目前日期文章:201008 (18)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


   


                     基準点

TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

接続:動詞辞書形+には


翻訳:「要做的話,應該。要...就得...。


説明:同學們學習基礎時,都知道日文中的格助詞「が、を、に、で...」等,前面應該要接續名詞才對。今天要提出來的這個用法,接續上比較特殊一點。前面可以直接接動詞字典型,用來表達「想要達到某目的,...為最好的手段or必要條件」。中文為「如要做,那應該」。後句多接續「~が必要だ」等說話者的判斷。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    今天又是個難過的日子...


     從會話班的中途,插班進來,現在持續上著N3周日班的同學 Mori蓁さん,要提前畢業了


     先恭喜她考上南部很棒的大學,所以不得不離開台北,下個星期就是大學生了...

TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



    由於可愛Tin老師的工作關係,每天最relax的時段,莫過於半夜兩點過後到睡覺前這段時間了。


    外面喧鬧的林森北路,雖然人車依舊絡繹不絕,但...這就是住在一巷靜宅的好處,完全不受影響。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    很快地,一個月又過了。從這個月開始的「跟我學日語:Tin老師的日語部落格」,將會針對N3模擬試題作解析。


    新制N3總共考三科 ①「言語知識(文字語彙)」、②「言語知識(文法)‧讀解」、③「聽解」


     Tin老師詳細分析了2010年7月份的N3實際考題,模擬出了一套極為接近實際考試題目的模擬考題。接下來將進長達半年的時間,會依照考試科目順序,於「跟我學日語」刊載出來,並且... 附上超完整的詳解 喔。讓你有如置身檢定衝刺解題班課堂一般。對於年底或是明年七月要考N3的同學,絕對會有很大的幫助。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    檢定考的改制,同學們已經無法死背句型了,而是必須了解日文結構的本質。前幾天在板橋教導大家的日本語L29,發現同學很挫折的地方在於下列紅字部分的變換


エアコンが つきます     → ついています


      つきません    → ついていません

TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

接続:動詞て形+てくれ


活用:比照動詞「くださる」


翻訳:「命令對方做

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   每週六晚上是我的Relax時光。是我上網觀看「日本人の知らない日本語」的時間。除了可以捧腹大笑之外,還可以學習到一些新的教學技巧。


http://www.ytv.co.jp/nihongo/intro/index.html


    昨天漂亮的ハルコ先生(...不是パルコ喔),教了外國人們「嬉しい」跟「楽しい」的不同。她說兩者時間的長短不一樣

TiN 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

    這一篇要感謝網友小紫.....感謝你提供我寶貴的訊息,才有機會買到這張超レア~中森明菜歌姫伝説Ⅱ


    有時候在部落格亂寫心情跟分享,可以意外得知:原來學生跟網友當中,也有跟可愛Tin老師有相同興趣的人。


TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

接続:動詞/形容詞て形+てほしい


活用:比照形容詞「欲しい」


翻訳:「希望他…。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    也許同學會想說,為什麼可愛Tin老師會事到如今又會突然想到這兩個碗糕。其實上個禮拜有發生一些小插曲的。我們都知道「お疲れ様(でした)」用於同輩或上司長官。而「ご苦労様(でした)」則是上對下使用。


    不過上次下課去打卡時,教務部的阿妹仔硬是說成相反,說他的書剛好跟我上述的解釋相反。當然,老師在教務的面前要保持專業形象,就跟他解釋說。「大家的日本語1~50課」之所以一開始比較多出現「お疲れ様」而比較少出現「ご苦労様」(L30),就是怕同學用錯。


    但,真的是這樣嗎?當下被那個阿妹仔講得有點自己都錯亂了。回家之後又翻了字典,果真如我所言。(還好,在教務面前沒有出錯。不然以後就沒課了)

TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  難得的七夕情人節,雖然是個跟我沒啥關係的日子,但最近跟情愛有關的新聞還真不多。像是與我們補習班相距不遠的劉×補習班,跟高××補習班,最近可是新聞鬧得滿城風雨。也讓我們教日文的感到羨慕,(為什麼教日文的摳摳跟教英文的可以差這麼多...><)。

    除了這個以外,也聽聞某位我的愛徒,最近也飽受失戀之苦。艾...看來七夕這一天,為愛所苦的人很像比甜甜蜜蜜的人還要多的樣子。


    不過我今天下課後逛光南,倒是買到了一張很棒的CD。


TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

接続:動詞ない形+させる


活用:比照Ⅱ類動詞(下一段動詞)


翻訳:「。使。令

TiN 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

接続:動詞ない形+られる


活用:比照Ⅱ類動詞(下一段動詞)


翻訳:「

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    不知道大家有沒有這種經驗。原本就知道的一首歌,但起先原本對它沒什麼特殊感覺,但突然間,在不知不覺的情況之下,就愛上了這首歌。這可能是跟當時那個時點的週遭生活有關係吧。


    原本就很喜歡中森明菜的可愛Tin老師(不小心曝露出自己的年齡了... ^^),對於akina的這一首單曲(1985年...25年了ㄝ)本來沒什麼特別的感覺,但就最近突然間腦帶裡會出現這首歌的旋律(ps,不是因為歌詞第一句的25階喔...雖然我也很想住25樓的高樓)。


    這首歌的中間有薩克斯風,原本我一聽到薩克斯風,就會想起紅酒配咖啡的情景,原本不是很喜歡。但最近突然對薩克斯風有種莫名的好感...這是不是代表著,人會隨著年齡的增長,而喜歡上不同類型的音樂。也可能是這首歌中段的薩克斯風,讓我突然愛上這首歌的吧... (不知有沒有同學也是同好)

TiN 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

接続:意向形+(よ)うとする


活用:比照動詞「する」


翻訳:「①試圖。試著要。正要。即將要做也不做。說怎麼也不做

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    你想聽得懂狗狗講的話嗎?那就要先學日語喔。 ^^ (至少N3程度)


http://www.takaratomy.co.jp/products/bowlingualvoice/


   這台就是我們星期四上課時提到的犬語翻譯機,點進去看看吧。看看宣傳短片,練練聽力,小狗說了什麼話呢?

TiN 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

接続:動詞て形+てくる


活用:比照動詞「来る」


翻訳:「①來。②來。③一直持續。④漸漸。」

TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()