答え:1


スクリプト:


女の人と男の人が時刻表を見ています。二人はどのバスに乗りますか。


F:明日の飛行機の便なんだけど、何時だったっけ?


M:えっと、たしか、午後三時半の飛行機だったよ。


F:空港までは何で行く?


M:バスで行こうよ、バス停はうちから近いし、歩いて十分で行けるから。


F:バスの時間は、えっと...午後は1250分、一時20分、一時50分、二時20分...30分おきにバスがあるの。どれにする。


M:バスだったら一時間で空港に着くから、一時50分のバスで行こう。


F:それじゃあ、間に合わないわ。出発時間の一時間半前までにターミナルに集合してくださいってガイドさんが言ってたじゃない。


M:そうねえ、じゃあ、これで行くしかないね。


 


どのバスに乗りますか。


 


 


翻譯:


    男性跟女性正在看時刻表。要搭哪一班公車。


女:有關於明天的飛機,是幾點去了。


男:我看看,我記得很像是下午三點半的飛機。


女:要搭什麼去機場呢?


男:搭巴士去吧,巴士站離家很近,走過去十分鐘就會到了。


女:巴士的時間是,嗯,下午1250分、一點20分、一點50分、兩點20分。每隔30分鐘就有一班。要搭哪一班呢?


男:巴士的話,一小時就會到機場了,我們就搭150分的吧。


女:那樣來不及啦。導遊有說出發時間的前一個半鐘頭,要在航站大廈集合。


男:也對。那就只能搭這一班囉。


 


解析:


    題目詢問要搭上幾哪一班公車。飛機為下午三點半,且女性有提及「出発時間の一時間半前までにターミナルに集合」(需於出發時間1個半小時於航站大樓集合),故兩人需於下午兩點前到達機場。男性有提及搭巴士至機場,需要一小時「バスだったら一時間で空港に着く」。故兩人最慢需於下午一點搭上巴士。故選擇1


    對話當中,女性看著巴士時刻表時,講了「どれにする」(要搭哪一班呢?)


日文中,說話者欲從眾多選擇當中,挑選,決定其中一個時,可以使用「~にする」


 


例1:雨が降っているので、サッカーの練習は午後からにする。


         (因為在下雨,所以決定下午開始練足球。)


  例2:俺、天丼にするけど、田村さんは何にする?


(我要點炸蝦蓋飯,田村你要點什麼。)


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()