答え:1


 


スクリプト:


学校で先生と学生が話しています。この後、学生は何をしますか。


 


F:みなさん、レポートの締め切りは来週だということを忘れないでくださいね。


M:あっ、先生、レポートなんですが、書くのに必要な本は図書館にはありませんでしたから、隣の大学の図書館で借りようと思っているのですが、そのための必要な手続きはかなり時間がかかりそうで、来週までには間に合わないと思いますが。それで、締め切りを再来週までに延ばしていただけませんか。


F:いいですよ。ただし、時間通りにレポートを出すのが決まりですから、遅れた分、減点としますが、それでもいいですか。


M:困りました点数が低かったら奨学金が申し込めないんですが。もし、ご迷惑でなかったら、先生が持っている本を貸していただけないのでしょうか。


F:事務室にある本ならどうぞ、使ってください。でも、持ち出す前には必ず山田先生に断ってくださいね。


M:はい、わかりました。


この後、学生は何をしますか。


 


 


翻譯:


    老師跟學生在學校對話。這之後,學生要做什麼呢?


女:各位,請別忘記報告的截止日期是下個星期喔。


男:阿,老師,有關於報告,需要的書圖書館裡面沒有,因此我打算到隔壁大學的圖書館借。但是手續很像要花很久的時間,下個星期應該是來不及。因此,可不可以將截止日延至下周呢?


女:可以阿,但是因為規定要按照時間交報告,因此遲交多少,就扣多少分,這樣也可以嗎?


男:好困擾。如果成績很低的話,就無法申請獎學金。如果不會造成老師的困擾,能夠向老師借書嗎?


女:如果是辦公室裡的書,請取用。但是拿出去之前,請一定要跟山田老師講一聲。


男:好,我瞭解了。


 


解析:


    題目內容為學生跟老師爭取延後繳交報告的請求。但老師說,礙於規定,遲繳者予以扣分。學生欲申請獎學金,因此不願意被扣分,向老師提出了借書的請求:「先生が持っている本を貸していただけないのでしょうか」(可不可以借我老師您的書)。老師回答「事務室にある本ならどうぞ、使ってください。」(放在辦公室的書,請自由使用)。因此下一步,學生應該要去辦公室借書。故選擇1


 


    本題的考點在於「~ていただけませんか/~ていただけないのでしょうか」(能否請你)


 用於向對方提出請求。對話中,學生向老師請求延長報告期限時,或向老師借書時皆使用此句型。後者比前者更加客氣。此句型亦可替換成「~てくださいませんか」(注意:「くださる」無法改成可能形:×~てくだされませんか)


 


  例:○新宿駅へ行きたいんですが、道を教えていただけませんか。


○新宿駅へ行きたいんですが、道を教えてくださいませんか。


 


 


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()