接続:動詞る+よりほかない/ほかない/ほかしかたがない...


意味:それ以外に方法はない


翻訳:只好...。除此之外,別無他法。

説明:(N2)意思接近初級學過的「~しかない」。而由於前接的語意,都是一件事情,而且還是告訴除了去做這件事情以外,別無他法了。因此,口氣中都帶有無奈。括號部分可以省略。


 


 


 ・夜遅くなるとバスがなくなるので、タクシーで帰るほかない
    (因為到了深夜,就沒有巴士了,所以只好走回去)


 


 ・どこにも就職できなかったら、バイトを探すよりほかない


    (如果都沒有辦法找到正職,那只好找打工了)


 


 ・全力を尽くした。あとは祈るよりほかない


    (我已經盡全力了,剩下的,就只好禱告了/聽天由命了)


 


 ・もう後には戻れない。前進するよりほかない


    (已經無法回頭,只好前盡)


 


 ・こんなに探しても見つからないのだから、諦める他しかたがない


    (找得這麼努力,都找不到了,只好放棄啦。)

arrow
arrow
    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()