所謂的音讀,就是唸漢字時,使用原本有的漢音去念。如:春夏秋冬 ( しゅんかしゅうとう ) ( ちょう )。但訓讀呢,則是把漢字,硬是套上日本原有的和語念法:如: ( はる ) ( なつ ) ( あき ) ( ふゆ ) ( あさ )


 


--------------


 


 


    大家應該都知道,日本人也使用漢字。而且很明顯地,漢字就是從中國偷過去的。當然,和自從中國流傳過去,不會同一個時代、同一次就一次全部都流傳過去。當然都是經年累月地,慢慢地傳過去的。熟悉中國歷史的同學們應該知道,中國歷史上動不動就在改朝換代。而且每個朝代都是不同的民族統治的,對不對。當然阿,每個民族所講的國語會一樣嗎。當然不會一樣。就算是現代,華語還是有好幾種不同的方言。我們台灣就有國語、台語、客家話。香港地區講廣東話,中國大陸更是有北京話、上海話等。因此,不同的時代所傳到日本的漢字,讀音也會有不一樣。


 


    最早傳入日本的字音,就屬中國南北朝時代,南部的吳國字音。這時候傳入日本的目的,大多是宗教因素。因此,像是佛教的用語,大部分都是吳音發音的。如:経文 ( きょうもん )人間 ( にんげん )平等 ( びょうどう )。而又因為吳音是最早傳入日本的音,因此,殘還是有許多日常用語留著吳音的念法。如:正月 ( しょうがつ )今日 ( こんにち )


 


 


    接著傳入日本的,就是漢音了。漢音是中國北方系統的音。而現代日文中的漢字,大部分的讀音都是漢音。如:女性 ( じょせい )(如用吳音讀,則為女性 ( にょしょう ))


 


 


    最後就是唐宋時代所傳入的音。有人稱之為唐音,又有人稱之為宋音。如:行灯 ( あんどん )提灯 ( ちょうちん )暖簾 ( のれん )等。


 


 


    就這樣,各個時代所傳入的音,同時存在於日文當中,所以有些漢字它的音讀,會有吳音、漢音、唐音的三種念法。 ( しゅぎょう )()行動 ( こうどう )()行脚 ( あんぎゃ )()転生 ( てんしょう )()生活 ( せいかつ )()

arrow
arrow
    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()