百聞は一見に如かず(ひゃくぶん いっけんに しかず)


    每次上16課,都在說ATM怎樣怎樣的...上次去東京,特別趁著四下無人的時候,偷溜了進去銀行來偷拍一下。



    一進去,就看到一整排的ATM,多到很誇張吧。




マリア:すみませんが、ちょっと 使い方を 教えて ください。


銀行員:お引きだしですか。


マリア:そうです。




銀行員:じゃ、まず ここを 押して ください。


マリア:はい。




銀行員:キャッシュカードは ありますか。


マリア:はい、これです。



銀行員:それを ここに 入れて、暗証番号を 押して ください。


マリア:はい...


   剩下的沒有拍。因為我沒有要存錢 ^^




    「テレビ窓口」....進去借錢吧...




    裡面長這樣。台灣很像也有導入這樣的ATM設施。叫人家進去辦現金卡。




    房貸「住宅(じゅうたく)ローン」也可以透過這個來申辦喔。




---------------------------------------------------------------------------------------------


本課重點:


①「~て/~で」


    前兩課,我們教導了同學如何把動詞原形改成「て形」,並且認識了幾個需要用「て形」接續的句型「~てください」「~ています」「~てもいいです」「~てはいけません」。而,如果光是把一個句子的動詞只做「て形」變化,而不接任何句型,是什麼意思呢?這就是動詞的「中止形」。所謂的「中止形」就是動作做到一半,還沒結束,還有下文的意思。如下面例句所示。


 


【動詞】


 「学校は八時に始まる」+「五時に終わる」=「八時に始まって、五時に終わる」


 


【イ形】


  おおきおおきくて / いい()→くて


ミラーんはくて、元気です。


昨日は天気がくて、暑かったです。


 


【ナ形・名詞】


  静かです→静か / 学生です→学生


  ・奈良は静か、きれいな町です。


  ・カリナさんはインドネシア人、京都大学の留学生です。


  ・カリナさんは学生で、アリアさんは主婦です。(非本課用法)


 


   動詞形文法上用來串連兩個句子,但其語意有很多。本課介紹的是「先後順序相繼發生」的用法。「神戸へ行って、映画を見て、買い物しました」就很明顯地先去神戶,之後去看電影,買東西。


 


   イ、ナ形容詞以及名詞,本課則介紹表示同時具備兩種(以上)特徵如上面例,米勒先生既年輕又有元氣。奈良是個既安靜又漂亮的城市。


 


 


②~てから


    這個句型,表示前句的動作結束後,接著進行後句的動作的意思。中文可以翻譯成「先做」或翻譯成「之後再」。


    句子的時態一樣是由後句(主要子句)動詞的時態來決定。像這種兩個句子用「て形」(或使用接續詞)結合在一起的句子,我們就稱為「複文」前面(左邊)那一句叫做從屬子句,後面(右邊)那一句叫做主要子句。


 


  国へ帰ってから、父の会社で働きます。


 コンサートが終わってから、レストランで食事しました。


 


    另外,第18「日本へ来てから、馬の写真を撮りましたか」,我們要翻譯成「自從」。也就是若主要子句部份為持續性的狀態字眼或是變化字眼,則表示「前句之後,就保持的狀態」。


 


    ・日本に来てから、もう四年経ちました。


 ・たばこをやめてから、体重が急に増えました。


 ・日本へ来てから、未だ馬を一度も見ていないです。



arrow
arrow
    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()