⑨(2)

よくもあんなことをしてくれたね。

1.へへえ、すごいでしょう。

2.あっ、うっかりして、つい。

3.お礼だなんて、要りませんよ。

 

翻譯:

你居然敢給我做這種事

1.是阿,很厲害吧

2.阿,一時恍神,不好意思

3.不用道謝啦

 

解析:

  題目中的「~てくれる」雖為恩惠的授受,但如果配合副詞「よくも」(竟敢),以「よくも~てくれた」的形式,則為「責備的口氣」,意思是「妳居然給我」。帶有說話者不滿的口氣。

 

選項1「へへえ」,為說話者得意地笑聲,後面又皆上近似邀功的口氣「すごいでしょう」,用於對方生氣的情況,不太恰當,故不選此項。

 

選項2「うっかり」為「一時失神」之意,「つい」則表示「不小心做了」之意,口氣中帶有抱歉,懊悔之意,故選擇此項。

 

選項3「お礼」為道謝之意。回話者回答「不需道謝」,但其實說話者是在責備他,因此不選此項。

 

PS:過了三個月,總算在搬家搬到痞客邦之後,才得以繼續PO出之前沒PO完的聽力。因為不知道怎麼搞得,突然有一天,YAHOO的部落格就無法貼出YOUTUBE的連結,然後又突然有一天,宣布說要關站.....

搬來這裡後,應該能慢慢地,陸續將之前的跟我學日語聽力PO完。之前的檔案也很順利地轉來痞客邦這裡了,若要看以前的聽力,請點選文章分類中的「N2聴解」喔。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()