意味:「~ないで終わる」。(「ある意図が心理的、時間的、物理的などの障害があって、実現しないで終わった」という意味。意志動詞につくことが多い。全体は名詞として使われる。「結局・とうとう」などの言葉とよく一緒に使う。やや口語的表現。

Tin老師:這個就是從「~ず」加上結束「しまう」一詞演變而來的。因此前面的接續使用「ない」形。語意為「到最後以沒有的結果收場」。中文常常翻譯成「最終沒有」「未能」。如第一句則表示「最終還是沒能說出口」。

 

 

・あの人の言いたいことが何なのか、最後までわからずじまいだった。

 

・この一週間は遊んでばかりで、とうとう勉強せずじまいだった。

 

・あの映画も終わってしまった。あんなに見たいと思っていたのに、

 

とうとう見ずじまいだった。

 

・その件については、いろいろな人に聞いて回ったが、

 

結局真相は分からずじまいだった。

 

・あの本はいろいろな友達に勧められたんですが、

 

なんとなく気が進まず結局読まずじまいでした。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()