①(二級)「動詞+にたえない(耐えない)」:

 意味:「~することに耐えられない」(「不快感があって、見たり聞いたりすることにたえられない」という意味を表す。「見る・聞く」などの限られた動詞にしか使わない。)

  Tin老師:「耐える」就是「忍耐」。這個句型的意思就是「要叫你聽,叫你看,你會覺得整件事情很可憐,你聽了覺得很難過,忍耐不下去」。因此,這個句型常常翻譯成「不忍心看下去/聽下去」「實在是難過到看不下去,聽不下去」。用來強調說話者的感情。前面一定為動詞。如果是名詞,則一定為「動作性名詞」(即可以跟「する」複合的名詞)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()