翻訳:①決定…。②之前決定…。③習慣於…。④就當作是…。
説明:表示說話者有意志地去做某決定。①使用「ことにする」表示「現在當下剛剛做出的決定」。②使用「ことにした」表示「之前做的決定」。③使用「ことにしている」表示「很久之前就做下的決定,到目前為止都還維持著這個動作/已經成為了一個習慣」。④若前接動詞過去式,使用「〜たことにする」的型態,則表示「事實上並非這樣,但說話者將某事就當作是這樣來處理」。「なかったことにする」意思是「當作沒這件事」。
--------------------------------------------------------
①・誕生日パーティーはうちで開くことにする。
(生日舞會決定要在家裡開。)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()