翻訳:①到時候會(演變成這樣的結果)。②(非單方面的)決定。
説明:隨著動詞「なる」時制不同,語意也不同。①使用「ことになる」,表示未來事情將會演變成...的結果。經常配合條件句「〜と」使用,來「警告」聽話者「切勿這麼做」。②使用「ことになった」,表示「因天時地利人和,事情自然演變致這個結果」。強調「非說話者單方面決定的結果」。
--------------------------------------------------------
①・毎日遊んでばかりいると、年を取ったら悔やむことになるよ。
(如果你一天到晚都在玩,等到你老後一定會後悔喔。)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()