為什麼可以講「お名前は?」,但卻不能講「お会社は?」

 

  之前曾經聽過這麼一個笑話:一位在大阪的學校就讀,在奈良租屋的留學生,以為只要在名詞前方都加上個「お」,就可以表示禮貌。因此當人家問他「うちは どこですか」(你家在哪裡)時,他回答「奈良です」(※註:「おナラ」為「放屁」之意。

 

  並不是所有名詞的前方都可以加上「お」來表示敬意。像是上例的「地名」,一般就不能加上「お」。某些地名,如:「茶ノ水、徒町等」,它雖然前方有「御/お」,但這已經是地名的一部分了,並不帶任何敬意,因此也不能「御/お」其省略,講成沒有「御/お」的「茶ノ水、徒町」。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()