翻訳:①大概、大約。②到的程度 ③那點

説明:「くらい」與「ぐらい」意思相同,有三種用法:①前面接續數量詞,表示大約的數量。「くらい」與「ほど」可以替換。②前面接續動作,表示動作或狀態的程度。「くらい」與「ほど」可以替換。③表說話者覺得某物微不足道,含有輕蔑的語意。此用法只能使用「くらい」。

--------------------------------------------------------

①・千人ほどくらいの人が集まっています。

    (聚集了大約有一千人左右的人。)

 ・すみませんが、コピーを三枚ほどくらいお願いできますか。

     (不好意思,能不能幫我影印個大概三張左右。)

 ・東京のワンルームマンションの家賃は八万円ほどくらいだ。

     (東京的套房,房租大概要八萬日圓左右。)

--------------------------------------------------------

②・泣きたいほどくらい宿題が多い。

     (回家功課多到我想哭。)

 ・歩き回って、もう一歩も歩けなくなるほどくらい疲れた。

     (走來走去,已經累到一步也走不動了。)

 ・叱られて、言い訳をする子供の声は小さくて、

側にいても聞こえないほどくらいだった。

(被罵,然後說著藉口的小孩的聲音很小,小到在他旁邊也聽不到。)

--------------------------------------------------------

③・そんなことぐらい言われなくても分かるよ。

     (那種事,不用你講我也知道。)

 ・遅れるのなら、電話ぐらいしてよ。 (如果你會遲到的話,那至少打個電話嘛。)

 ・一度会ったぐらいで、好きになるのはおかしい。

    (只不過見了一次面就愛上人家,很奇怪。)

--------------------------------------------------------

 

 

※本文節錄自『穩紮穩打!新日本語能力試驗N3文法』(想閱出版社)一書,註明出處即可轉貼分享,侵權盜印必究。(預計20203月上市)

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()