接続:①名詞+らしい ②③動詞普通形/名詞/イ形容詞い/ナ形容詞語幹+らしい

活用:らしい。

   らしい+名詞

   らしく+動詞/形容詞

翻訳:①有特點的。②好像。③聽說

説明:「〜らしい」有兩種詞性,一為「接尾辞」、一為「推定助動詞」。①作為「接尾辞」使用時,前面僅能接名詞,用於表達「具有某整特徵或性質」。②作為「助動詞」使用時,表「判斷」。用於表達「說話者基於從外部獲得的情報來做判斷,並非單純的想像」。③作為「助動詞」時,亦可表「傳聞」。用於表達「從別人那裏聽來的情報,但往往情報源不明確」。

 

①・今日は暖かくて、久しぶりに春らしい天気だ。

     (今天很溫暖,是個久違的,很春天的天氣。)

 ・そんなことであきらめるなんて、君らしくないね。

     (居然因為那點小事就放棄,一點都不像是你。)

 ・最近は男らしい男が減ってきた。ある意味、これはいいことかもしれない。

     (最近有男子氣概的男人減少了。另外一個層面來看,或許這是好事。)

 ・学生なら学生らしく、もっと真面目に勉強しろ。

     (既然身為學生,就應該要有學生的樣,好好認真讀書。)

・田村さんの部屋は、色々な動物のぬいぐるみが飾ってあって、動物が

好きな田村さんらしい部屋だ。

 (田村小姐的房間裝飾著各式各樣動物的娃娃,真的很有田村小姐的風格。)

 

②・山田さんは咳をしている。風邪を引いているらしい

     (山田先生在咳嗽。很像是感冒了)

 ・林さんは大根が好きらしいね。いつも大根ばかり食べている。

     (林先生最喜歡蘿蔔了。一天到晚都只吃蘿蔔。)

・授業が終わったらしく、子供が一斉に学校から出てきた。

(很像是下課了,孩子們一起衝出校園。)

・あの子、会社の面接がうまくいかなかったらしくて、帰ってきてからずっと部屋に

閉じこもっているの。

(那孩子很像公司的面試不順利,回家後,就一直關在房間裡不出來)

 

●辨析:表判斷的「らしい」與表推量的「ようだ/みたいだ」。

「ようだ/みたいだ」比較像是「基於自己看到、聽到、聞到等五感的感受,進而進行合理推測」時使用。但「らしい」聽起來就比較帶有「較不負責任地去判斷,推測」時使用。如下例:

 

・山田さんは咳をしている。風邪を引いているようだ

 →看到山田咳嗽,便依據自己的醫學常識跟經驗,來合理地判斷。

・山田さんは咳をしている。風邪を引いているらしい

→只看到山田咳嗽的樣子,便以隨性、不負責任的態度作出判斷。

 

因此,去看醫生時,醫生用專業判斷後,會對患者說「風邪のようですね」。絕對不會講「風邪らしいですね」。

 

 

③・噂によると、長島さんは来月ロシアへ引っ越すらしいよ。

     (據謠傳,長島小姐很像下個月要搬去俄國。)

 ・みんなの噂では、彼女、会社の専務と付き合っているらしい

     (大家都在謠傳,說她很像跟公司的董事在交往。)

・会社の人によると、田中さんが会社を辞めることは本当らしい

(據公司的人說,田中先生要辭職這件事,似乎是真的。)

 ・噂では、駅前に新しくできた焼き肉屋が美味しいらしいよ、今度一緒に食べに行こう。

     (聽謠言說,車站前新開的燒肉店很好吃喔,下次一起去吃吧。)

 

●辨析:表傳聞的「らしい」的與表傳聞的「そうだ」。

若情報來源明確,或直接從本人那裡聽到的,一般會使用「そうだ」。當情報來源不明確時,則會使用「らしい」。

 

によると、春田さんは来月大阪へ転勤するらしいよ。

   (根據傳言,春田先生很像下個月要調職到大阪。)

社長の話によると、春田さんは来月大阪へ転勤するそうだ

   (根據社長所講,聽說春田先生下個月要調職到大阪。)

 

 

 

※本文節錄自『穩紮穩打!新日本語能力試驗N3文法』(想閱出版社)一書,註明出處即可轉貼分享,侵權盜印必究。
本書已於2020年03月26日上市,可於各大書局及網路商店購買,請多支持。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()