今から約十数年前のことなんですけど、外国人にとっては日本製のものは①高いが、いいものでした。他の国の製品より少し高くてもかまいませんから、とにかく日本製のものを欲しがっている時代がありました。これはつまり、他の国が作ったものの品質より日本製の方が優れているということでしょう。②、ここ数年は不況により、だんだん、人も買い物をするときにはものすごく高いものか、安いものかのどちらかに買うように分かれてきました。そう、いわゆるM型社会に③。
同じかばんでも、数百万円もする高級ブランド品を買う人④、百円ショップでしか買えない人もいます。もちろん、かばんだけではありません。ほとんどの日常生活用品もこのように高価なものと、やや品質が劣っているが財布にはやさしいものとに分かれています。
昔は、どの社の製品も甲乙つけがたい、いいクォリティの製品でしたが、今は狙う客層にしっかりと分かれて品物が生産される⑤。この貧富の差が激しい時代では消費者の財布を考えて、品質を落としたほうが物が売れたのかもしれません。
①
1 それほど 2 ちょっと 3 めったに 4 たっぷり
②
1 そして 2 それで 3 しかし 4 だから
③
1 なったのです 2 なってもかまいません
3 なることです 4 なった方がいいかもしれません
④
1 がいたら 2 もいれば
3 がいたり 4 もいてから
⑤
1 ことにします 2 ようにします
3 ことに決まっています 4 ようになりました
----------------------------------------
譯文:
距今大約數十年前,對於外國人而言,日本製的東西雖然稍嫌貴,但卻是好東西。消費者們認為「稍微貴一點也沒關係,總之只想要買日本製的東西」。曾經有過這樣子的時代。這也就是說,比起其他國家的製品,日本製的,品質比較好。但這幾年卻因為經濟不景氣,漸漸地,人們買東西也分成了兩個族群。買很貴的東西,以及買很便宜的東西兩族群。對,也就是說已經形成了所謂的M型社會。
一樣都是包包,有人買一個要價數百萬元的包,有人卻只買得起百元商店的包。當然,不只包包是這樣,幾乎所有的日常生活用品都像這樣,分成了高價品,以及雖然品質稍劣,但卻很便宜(對錢包很溫柔)的東西。
以前,每一間公司所生產的產品都是難分優劣的好品質,但現在卻變成了製造商品時,徹底地分開了此商品所要抓住的客層。在這個貧富差距甚大的時代,也許就是應該要思考到消費者的荷包,來降低品質壓低成本,東西才會賣吧。
①(2)
1 それほど 2 ちょっと 3 めったに 4 たっぷり
選項1,「それほど」為一程度副詞。表示程度。
例1「それほど欲しいならあげます」(如果你那麼想要,就給你)。
例2「評判はそれほど高くない」(評價沒有那麼地高)。
既然使用到了指示的「それ」,就要有個東西或樣態可參照。如例1,「聽話者一副很想要的樣子」←「それ」。但此題無此參照對象,因此不適用。另外,例2,「それほど~ない」,後面配合著否定表現出現,表示「沒有那麼地」。也與此題不符。
選項2,「ちょっと」為一程度副詞。中文為「稍微」。此題為「稍微貴一點」,故選此項。另外,「ちょっと」也有感動詞的用法,用在叫住對方時使用。
例1「バレンタインに恋人がそばに居ないとちょっと寂しいですね。」(副詞)
(情人節時,如果戀人不在身邊,會有點寂寞。)
例2「ちょっと、そこの君、何してるの」(感動詞)
(喂!那裡的那家伙,你在幹什麼。)
選項3,「めったに」為一陳述副詞,表示「很少做…」。陳述副詞往往會與文末的斷定、否定、推量、希望、比況、假定、疑問等表現互相呼應,而本選項的「めったに」,與否定表現互相呼應「めったに~ない」,故不選此項。
例「カラオケにはめったに行かない」(很少去卡拉OK)。
選項4,「たっぷり」為一程度副詞,表示「量很足夠」,故不選此項。
例「時間はたっぷりあります」(時間很充分)
②(3)
1 そして 2 それで 3 しかし 4 だから
此題必須依照前後文,選出正確的接續詞。前部分在敘述「日本製的品質雖貴但好」,後部分在敘述「因為經濟不景氣,致使形成了買貴的,跟買便宜的兩種消費者」。因此可以知道必須挑選逆接語氣之接續詞。
選項1,「そして」為順接,中文為「然後,此外」,故不選此項。
例「東京の地下鉄は便利です。そして、きれいです。」(東京的地鐵很方便,且很乾淨)
選項2,「それで」為順接,中文為「因此」,前面為理由,後面為說話者以前述的理由作為歸結。與題意不符,故不選此項。
例「A:ここは店もきれいだし、サービスもいいし...。」(這個店面既乾淨,服務又好)
「B:それで人が多いんですね」(因此人才會那麼多阿)
選項3,「しかし」為逆接,中文為「但是」,符合題意,故選此項。
例「天気は良くない。しかし、出かけなれればならない」(今天天氣不好,但是,非出門不可)
選項4,「だから」為順接,中文為「因為…所以」,前句為後句的原因、理由,不合題意,故不選此項。
例「来る途中でバスの事故があった。だから、遅れてしまった。」
(來這裡的半路上,因為遇到了巴士的車禍,所以遲到了)
③(1)
1 なったのです 2 なってもかまいません
3 なることです 4 なった方がいいかもしれません
選項1,「~のです」的口語形式為「~んです」。其肯定句時,有表達前句理由的功能,以及解釋事情時,換句話說的用法。
例1「昨日は学校を休みました。風邪をひいたんです。」(昨天我請假了。因為我感冒了)
此句用「~んです」來說明前句「学校を休みました」的理由。
例2「やっと仕事が見つかりました。明日からは社会人なんです。」
(終於找到工作了,明天開始就是社會新鮮人了)
此句用「~んです」來換句話說,說明找到工作,也就是成為社會新鮮人了。
本題前面提到,在消費者買東西時「高いものか、安いものかのどちらかに買うように分かれてきました。(分成了買貴的跟買便宜的)」。換句話說(也就是說),「現在已經成了M型社會了」。故答案為此選項。
選項2,「~てもかまいません」。中文為「做…也無妨/也可以」,不合題意。
例「この書類は鉛筆で書いてもかまいません」(這份文件用鉛筆寫也可以)
選項3,「~ことです」,用於給予人家忠告,「為達到某個目的,最好的方法就是…」。
例「A:先生、作文が上手に書けるようになりたいです。」(老師,我希望作文可以寫得好)
「B:文章をたくさん読むことですよ。」(那你要多讀讀文張喔)
老師給學生忠告,如果想要作文寫得好,最好的方法就是多讀文章。與題意不符,故不選。
選項4,「~たほうがいい」(最好做…)+「かもしれません」(也許)。「也許最好做…」不合提意,故不選。
例「いつ病気になるか分かりませんから、保険に加入したほうがいいかもしれません」
(因為不知道什麼時候會生病,所以也許投保一下會比較好)
④(2)
1 がいたら 2 もいれば
3 がいたり 4 もいてから
句型「AもあればBもある」,語意為「既有A,又有B」。表示「就某件事而言,可能有A這種情況,也有B這種情況」。而此題語意為「有人買很貴的包,有人買便宜的包」,而「人」為有情物,故使用動詞「いる」。「AもいればBもいる」,答案選2。
例「この近くには学校もあればデパートもあって、便利ですね。」
(這附近既有學校,又有百貨公司,很方便)
選項1,「がいたら」。由於是固定句型,故不可將「ば」換成「たら」。且「Aも~Bも」,兩個都需使用副助詞「も」。
「たら」的用法常見的有二。表1.「假定條件句」以及2.「確定條件句」。前者為假設性的句子,故可以配合副詞「もし」使用。後者為確定會發生的句子,故不可配合「もし」使用。
例1「(もし)雨が降ったら、出かけません。」(假定條件句,不一定會下雨)
(如果下雨,就不出門)
例2「(もし)五時になったら、一緒に散歩に行きましょう」(確定條件句,五點一定會到)
(五點到了,我們就一起去散步吧)
選項3,「がいたり」。「AたりBたりする」,用於列舉出代表性的兩三個動作、行為。中文為「做做A,做做B」。A與B並非同時發生。與題意不符。
例「休みの日はテレビを見たり、音楽を聴いたりします」
(我假日都看看電視,聽聽音樂)
選項4,「~てから」有兩種意思。表示1.先做A,再做B。2.自從A之後就…。兩者皆與題意不符,故不選。
例1「歯を磨いてから寝ます。」(先刷牙,再睡覺)
例2「アメリカに来てから一度もご飯を食べていない。」
(自從來了美國之後就沒有吃過白米飯)
⑤(4)
1 ことにします 2 ようにします
3 ことに決まっています 4 ようになりました
本題前面敘述「以前…」,而「現在則變成…」。不是自己意志決定的,故不選擇選項1跟2的「します」。符合題意的只有選項4,「ようになりました」。表示能力、狀況或習慣等,產生了變化。其否定形態多為「~なくなりました」。
例1(能力)「やっと日本語が話せるようになりました。」
(終於會講日文了)
例2(状況)「新しい駅ができてから、若い人もこの町に来るようになりました。」
(自從新的車站建好之後,也逐漸地年輕人都會來這個城鎮了)
例3(習慣)「妹は洋楽しか聞かなかったが、最近は邦楽も聞くようになりました。」
(妹妹以前只聽西洋音樂,但最近也開始聽起了日本音樂)
例4(否定)「昔はここから山がよく見えましたが、最近は見えなくなりました。」
(以前從這裡很清楚地看得到山,但最近已經看不到了)
選項1,「ことにします」,意為「以自己的意思,來決定做某件事」。
例「体に悪いですから、もうお酒は一滴も飲まないことにします」
(因為對身體不好,所以我決定以後滴酒不沾)
選項2,「ようにします」。意為「盡量努力去做某件事」。
例「早寝早起きはお肌にいいそうで、今日からなるべく早く寝るようにします」
(聽說早睡早起對皮膚很好,所以從今天起,我要盡量努力,要早睡)
選項3,「~に決まっています」。表說話者很篤定地猜測。中文為「一定是…」。故與題意不符。
例「あいつが犯人に決まっています」。(他一定是犯人)
原文刊載於跟我學日語4月號
http://www.jlbooks.com.tw/Magazine/default.asp?magid=76
留言列表