【〜がち、〜ぎみ、〜げ】

今天來看三個台灣朋友很討厭的接辞,大家常常搞混,不過三者用的情況以及語義完全不同喔。

-------------------------------------------------

1、~がち

接続:動詞ます形+がち
意味:「という(よくない)傾向がある」
翻訳:「經常..總是..帶有…的傾向」
説明:意思為「容易變成…的一個狀況」。多半會配合一個前述條件,來表達「只要一…就會動不動就會發生某動作或產生某狀態之傾向」,因此不見得是在講「現 在當下的事情」,多會與條件句「〜と」並用。另外,「がち」只能用於負面評價的動作或狀態。正面評價的動作狀態無法用這個來表現。「褒めがち、尊敬しが ち、試合に勝ちがち」皆為誤用。前面幾乎只能接續動詞。

・冬(ふゆ)になると、野菜(やさい)が不足(ふそく)しがちです。
(一到了冬天,就很容易缺蔬菜。)

・雨(あめ)の日(ひ)が続(つづ)くと、家(いえ)にこもりがちだ。
(每當連續好幾天的雨天,就很容易宅在家裡不出門。)

-------------------------------------------------

2、~ぎみ

接続:動詞ます形、形容詞、名詞+ぎみ
意味:「すこし~の様子がある。よくない事柄の場合が多い」。
翻訳:「稍微,有點…」
説明:表示「呈現某種徵候、跡象」。這個接尾辞不同於「がち」並不是條件句,而是指目前當下現在「已經變成…的一個狀態了」。因此前面除了接續動詞外,亦可接續名詞和形容詞。

・食料品(しょくりょうひん)の値段(ねだん)は
上(あ)がり気味(ぎみ)です。
(最近食品的價格很像在上漲的感覺。)

・今日(きょう)は朝(あさ)から風(か)邪(ぜ)気味(ぎみ)だ。
(今天從早上開始,就很像有點感冒的樣子。)

辨析:
・うちの子(こ)は褒(ほ)めると、気(き)が抜(ぬ)けて、
成績(せいせき)が下(さ)がりがちになる。
(意思:現在雖然沒退步,但只要你誇他,他就會得意忘形導致退步。)

・うちの子(こ)は最近(さいきん)、成績(せいせき)が
下(さ)がり気味(ぎみ)なので、心配(しんぱい)だ。
(意思:目前正在退步當中。)

-------------------------------------------------

3、~げ

接続:イ、ナ形容詞語幹+げ
意味:「そうだ そのような様子で」
翻訳:「…的樣子。」
説明:語意相當於樣態助動詞「~そうだ」。還記得「〜そうだ」前接動詞時,表示「即將發生」(例:雨が降りそうだ);而前接形容詞時,表示「樣態」(寂しそうだ)嗎?這個「〜げ」,就只有前接形容詞的用法「樣態」而已喔。所以它前面很少接動詞。

另外,既然是表示樣態,它就只能使用於「別人」,不可用在自己身上。而「〜げ」,基本上可以把它看做是一個「ナ形容詞」,因此,「寂しげ」相當於一個「ナ形容詞」,後面還可以修飾其他的品詞或做成副詞形「寂しげに/寂しげな」。

・あの人(ひと)は退屈(たいくつ)げに雑誌(ざっし)のページ(page)を
めくっていた。
(他一副好似無聊地翻著雜誌。)

・10年(ねん)ぶりに故郷(ふるさと)に帰(かえ)り、彼(かれ)は
以前(いぜん)住(す)んでいた家(いえ)を懐(なつ)かしげに
眺(なが)めた。
(他事隔十年再度回到了故鄉,一副很懷念地眺望著以前他住過的家。)

 

※本文最新完整版收錄於『穩紮穩打!新日本語能力試驗N2文法』(想閱出版社)一書,已於20198月上市,各大書局及網路商城皆有販售,敬請支持購買正版書籍。

https://www.books.com.tw/products/0010832083?loc=P_0003_025

    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()