Q02:「机の上に本があります」與「本は机の上にあります」有什麼不一樣?

 

「場所 物 あります」稱作「存在文」;「物 場所 あります」稱作「所在文」。

 

・机の上  あります。(桌上有書。)                存在文

 机の上 あります。<那本>書在桌子上。)       所在文

 

說穿了,其實「所在文」就是將「存在文」當中的存在主體「〜が」,移往句首當作是談論主題的一種敘述方式。將存在主體「〜が」提前當主題時,會將其改為助詞「は」。

 

也就是說,使用「〜に 〜が あります」時,為說話者「單純敘述當下所看到事物(新情報)」。而使用「〜は 〜に あります」時,則是「針對尋找特定人、事物(特定主題)時所給予的回答(舊情報)」。兩者使用的狀況會不一樣。

 

・あっ、机の上に 新しい本が ある。読んでもいい?

  (啊,桌上有一本新書。我可以讀嗎?)

・A:私の本は どこに あるの? (我的書在哪裡呢?)

 B:あなたの本は 机の上に あるよ。(你的書在桌上喔。)

 

「机の上に 本が あります」,相當於英文的「There is a book on the desk.」;而「本は 机の上に あります」則相當於英文的「The Book is on the desk.」。兩者的差別在於「a book」(不特定・新情報)與「the book」(特定・舊情報)。

 

此外,若要表達「某個空間沒有某物」的否定句時,則依情況會有不同的表達方式。若是進到旅館房間後,發現這間房間裡沒有電視,描述當下的發現,就會講:

 

・あっ、この部屋 テレビ ない!(新情報)

 

   但若是在飯店櫃檯和櫃檯小姐談論關於房型時,櫃檯小姐介紹完房間優點後,開始講缺點時,要描述其實這間房間沒電視,就會講:

 

 ・この部屋 テレビ ありません。(舊情報)

 

※本篇介紹的這個問題,你可以在五月份(或六月份)即將出版的『穩紮穩打!新日本語能力試驗N4文法』一書中的第03項文法的辨析當中學到。

#你以為你懂但其實你不懂的N4文法

    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()