翻訳:視為…、理解為…、認定為…。
説明:此句型用於表達「說話者會將某一狀況,視為/理解為/認定為是…的狀況」。可用於:①應做動作方在無作為的情況時,說話者將此無作為的行為視為「同意/不同意」。或②某種特定的狀況之下,說話者將此狀況視為…。
-----------------------------------------------------------
①・意見書を提出しない者は賛成しているものとする。
(沒有提出意見書的人,視為贊成。)
・1週間経ってものお返事がない場合は出席されないものといたします。
(經過一星期仍無回信的話,視為不參加。)
-----------------------------------------------------------
②・会員登録を行い、その後当社より承認を受けた方は、本規約に同意したものとします。
(會員登錄後,並經本公司承認會籍者,視同同意本規約。)
・N1コースに申し込んだ学生は能力試験N2に合格しているものとして扱います。
(報名N1課程的學生,我們會當作你有考過N2的程度,進行教學。)
-----------------------------------------------------------
※本文節錄自即將於今年7月出版的『穩紮穩打!新日本語能力試驗N1文法』(想閱出版社)一書,註明出處即可轉貼分享,侵權盜印必究。
全站熱搜
留言列表