今天來看一則新聞,看看更長的句子,應該如何分析。

 

-----------------------------------------------------------------

◎政府が新型コロナウイルスの感染拡大に伴い発令している緊急事態宣言について、2月7日までの期限を延長する方向で調整に入ったことが分かったと産経新聞が29日付け電子版で報じた。

-----------------------------------------------------------------

 

  這個句子的核心為「報じた」,從語意上可以推測出其前面可能的補語架構為「〜が ~を 〜と 報じる」。因此此一動詞需要有報導的主體「〜が」、需要有報導的內容「〜と」、或者報導的對象「〜を」。

 

依序從句尾往前尋找其補語,我們還可以找到另一個副次補語「29日付け電子版で」,但似乎沒有報導的對象「〜を」。因此我們目前可以得知主要子句的架構為:

 

 産経新聞 29日付け電子版 報じた

(產經新聞在電子報中報導了這則新聞。

 

-----------------------------------------------------------------

 

  而真正需要看懂的部分,則是以「〜と」所引導的副詞子句,「〜と」的前方,即報導的內容。因此上面那個產經新聞怎樣怎樣的,暫時先保留不看,先看「〜と」的前方。

 

 

・政府が新型コロナウイルスの感染拡大に伴い発令している緊急事態宣言について、2月7日までの期限を延長する方向で調整に入った)ことが 分かった

 

 

  接下來,單獨分析副詞子句的部分。這個副詞子句的核心為「分かった」,看到這裡,同學應該會有一股似曾相似的感覺。對的,它就跟我們第十二課所學習的第②個例句是一樣的(請參考『穩紮穩打!新日本語能力試驗 文法・讀解特別篇~長句構造解析 for N1N2』一書)。當初第十二課的那一句話,其骨骼為:「〜ことが 調査で 分かった」,而這裡的這一句話則是沒有副次補語「〜調査で」。而「ことが」的前方,正是一個形容詞子句的形式。

 

  繼續往前分析修飾「こと」的形容詞子句。

 

「調整に入った(進入調整階段)」在語意上為一個完整的片語,就分析簡略化的原則,我們可以將其整個都視為是這個形容詞子句的核心部分,再使用前幾天學習到的方式,依序往前去找出修飾這個核心的補語即可。

 

其骨骼為:「政府 緊急事態宣言について 方向 調整に入った

(政府就緊急事態宣言一事,將往的方向做調整)。

 

・政府

政府が新型コロナウイルスの感染拡大に伴い発令している)緊急事態宣言について

(2月7日までの期限を延長する)方向   調整に入った

 

  在分析「緊急事態宣言」前方的形容詞子句時,我們可以發現其內部還包含了一個以連用中止形的副詞子句「〜感染拡大に伴い」,來修飾動詞「発令している」,構成了形容詞子句內包了一個副詞子句的構造。

 

  此外,最前方的「政府が」語意上有可能是修飾動詞「発令している」的車廂,也有可能是修飾「調整に入った」的車廂。因此我們可以得知,「政府が」這個車廂補語,應該同時存在於形容詞子句內,以及形容詞子句外。只不過兩個成分重複時,往往後面那一個不會講出來,因此將其刪除。

 

  明天星期天,休息一天。下星期開始,我們每天來看一句重組的考古題,看看怎麼分析。還沒訂書的,趕快去訂喔!

day5.jpg

 

※本文節錄自1012日即將出版的『穩紮穩打!新日本語能力試驗 文法・讀解特別篇

~長句構造解析 for N1、N2』一書。完整內容請至各大網站訂購以及各大書局購買。

https://www.books.com.tw/products/0010904353

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()