翻訳:圍繞於話題的。

説明:此句型源自於動詞「纏わる(糾纏、纏繞)」,以「~名詞Aにまつわる+名詞B」的型態,來表達「名詞B,是一個關於A的話題/圍繞在A的故事」。名詞B多為「物語、エピソード、話、噂」等,表「故事、話題」類的詞彙。

 --------------------------------

・みんなが席に着くと、彼はこの城にまつわる不思議なをし始めた。

  (當大家都坐定位之後,他就開始述說了圍繞在這個城堡的不可思議的故事。)

・本書では、世界中に広がる美しい星空の風景と、星座や星々にまつわる物語を紹介します。

  (本書將會介紹世界各地美麗星空的風景,以及關於星座和星星的故事。)

・展覧会会場では、現役のパイロットが飛行機にまつわるエピソードや、空港の豆知識などをわかりやすくご紹介します。

  (在展示會會場,會由現任的飛行員向各位明瞭地介紹關於飛機的小故事以及機場的小知識。)

・自殺の名所とされる青木ヶ原樹海にまつわる噂について真偽を調べてみたが、どうも噂のほとんどがガセネタだったようだ。

  (我去調查了關於被認為是自殺勝地的青木原樹海的種種傳言是否為真,結果似乎大部分的謠言幾乎都是假消息。)

・アランは死んだ彼女が残した手紙を読み、真相を探り始めたが、次第に彼女の死にまつわる謎と彼女を取り巻く人々の本性が明らかになってきた。

  (艾倫讀了她死後所留下的信件,開始找尋真相,關於她的死亡之謎以及在她身邊人們的本性,逐漸明朗。)

 --------------------------------

●辨析:

此句型並無「~にまつわって」的型態,亦沒有文末表現「〜にまつわる。/〜にまつわった。」的型態。

×彼はこの城にまつわって、話をし始めた。

×彼の話はこの城にまつわっていた。

--------------------------------

※本文節錄自即將於今年7月出版的『穩紮穩打!新日本語能力試驗N1文法』(想閱出版社)一書,註明出處即可轉貼分享,侵權盜印必究。
 

    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()