目前分類:⬛︎文法講座⬛︎ (Japanese) (28)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

  補助動詞ている」主要有五種常見的用法動作的進行、動作的結果狀態、動作的反覆、經驗、形容詞性的動詞等。本文將依序討論這些用法以及其否定形式。

 

一、動作的進行

 

 ①先生(せんせい) ()()(しつ)で 昼食(ちゅうしょく) ()べて いる。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  補助動詞てある」是用來表達「有人為了某個目的而做了某項動作,在動作完成後,產生了目前的結果狀態」。例如若是單純描述「把便條紙貼在門上」,可以如此表現:

 

  • ドアに メモを ()った。

(把便條紙貼在門上。)

 

  然而,若是要表達「有人為了某個目的(為了記憶等),而將便條紙貼在門上,以致於目前門上面還是貼著便條紙的狀態」,就可以使用補助動詞てある」

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    日語的口語表現經常會省略句中助詞,然而,並不是所有的助詞都可以省略,僅有「は」、「が」、「を」、「に」、「へ」五個助詞會有省略的現象。而這些助詞也不是所有情況皆可省略,若不明白省略的條件,就容易出現類似「この(ほん)(やま)()さん、あげる。這本書要給山田。的誤用。助詞能否省略,其實與助詞本身的用法有很大的關聯。以下依序檢視這些助詞的用法。」表示省略助詞之意。

 

】:表主題時可省略,表對比時不易省略。

わたし ) わたし )

  • 主題
  • (がく)(せい)です。
  • (がく)(せい)です。

 我是學生。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

  各位同學,我們來學習一下「再帰代名詞:自分」的用法。疑?老師啊,「自分」不就是「自己」的意思嗎?這麼簡單,學屁啊!?

 

  簡單嗎?那我問同學,下面兩句話的「自分」,究竟是指誰。

 

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  日文中的條件句「〜と、〜ば、〜たら、〜なら」總是困惑著許多學日語的同學。大家的日本語第23課出現了「〜と」、25課出現了「〜たら」,就已經讓同學搞得霧煞煞了,不知道什麼時候該用哪個。但居然在第35課又出現了「〜ば」與「〜なら」相信許多同學學到這裡,腦袋已經開始打結了。這篇,我們就來「淺談」一下日文當中的這四個的用法吧。

 

為什麼說是「淺談」呢?因為,這四個條件句的表現非常複雜,各種條件句也不只一種用法,所以這篇我只討論大家日本語初級、以及進階課本當中,會遇到的最基本的情況。

 

如果要細談條件句,可不是一篇、兩篇可以寫得完的。因此我們先掌課堂上學習過的「基礎」部分就好。下面,我們就一個一個來看吧。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    所謂「敬語」,就是說話者依據與聽話者或是話題中人物的關係,使用具備敬意的表現方式。而日語裡的敬語,有「詞彙」及「文法」兩種形式,對於自己或己方的行為,採用「謙讓語」;對於他人的行為,採用「尊敬語」,因此總是讓學習者感到困惑。以下分述說明:

 

    學習者常會問到使用「ます形」來表達敬意或使用「お〜になる」的形式來表達敬意,何者的敬意程度較高?其實這並非是「敬意程度」高低的問題,而是「敬意對象」的問題。

 

山田先生はもう帰りましたか。山田老師回家了嗎?

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    日文的句子可以依其構造,分為「單句」與「複句」。若像下例,沒有使用接續助詞等來連接前後兩句的句子,就稱為「單句」;若像下例,使用接續助詞等來連接前後兩句的句子,就稱為「複句」。複句裡,前句為「從屬句」,後句為「主句」。然而,並非每個從屬句對於主句的「依賴度(中文叫依存度」都是一樣的。從屬句與主句相接一起的限制高或低,我把它叫做「依存度」。以下說明依存度對從屬句及主句相接時的影響。

 

  (わたし)(せん)(たく)をした

  明日(あした)()れるだろうから/×ので)、(せん)(たく)をした。

 

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

   看動漫,無疑是學習日文的好方法之一。除了練習聽力以外,還可以學到許多平時學不到的,課本沒教的用法。

 

像是今天我在看鬼太郎,就聽到妖怪對著鬼太郎說:「貴様を殺してくれるわぁ」!光看語境,就知道是妖怪看鬼太郎不爽,想要宰了他。但疑?我們以前學補助動詞「〜てくれる」的時候,老師不是說,「〜てくれる」一定不是說話者的動作,而是對方的動作嗎?這邊似乎應該要使用「〜てあげる/てやる」才對。

 

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  昨天郭老師在社團中提出了個問題,說「是否可以看到動詞,就可以直接判斷它所搭配的助詞」。答案郭老師也已經詳細說明練習題在社團,當然是「不能」!

 

日文的「動詞」(正確來講是述語),是一個句子的核心,是最重要的部分。隨著一個動詞本身的語意,它會有不同的「名詞+助詞」組,來完整一個動詞所要表達的語意。就拿郭老師所舉出的動詞「出る」來舉例好了。

 

1.蛇口から水が出る。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天我們來談談關於「以物為主語」的被動句。約翰喝紅茶,日文就是「ジョンは この紅茶を 飲んでいる」。如果將它改為被動句,就是「この紅茶は ジョンに 飲まれている」。

 

①(主動)(○)ジョンは この紅茶を 飲んでいる。

②(被動)(×)この紅茶は ジョンに 飲まれている。

 

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  連體修飾句,又稱作名詞修飾句或形容詞子句。在修飾句與被修飾名詞的中間,有時候會需要「という」,有時候又不需要「という」。例如下面兩例:

 

 ①田中さんが結婚する(○という)噂を聞きましたか。

 ②山本さんが言いふらしている(×という)噂を聞きましたか。

 

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    日語要表達「能力」或「狀況」的可能,必須將動詞改為「可能形」。如表格裡的「正確的可能形」:Ⅰ類動詞只需將字尾的「u段音」改為「e段音」,再加上「る」即可;類動詞則是去掉語尾的「る」,再加上可能的助動詞「〜られる」即可;Ⅲ類動詞由於是特殊活用動詞,因此直接將動詞整體改為「()られる」、「できる」。

    然而,語言會隨著使用族群的習慣而有所改變,表示「可能形」的說法又出現了「()(丟掉「ら」的動詞可能形)及「()(添加「れ」的動詞可能形)兩種,雖然並非正確的文法,但卻有許多日本人如此使用,尤其「ら()き」出現在口語會話的教材,特別值得關注以下分述口語中的動詞可能形「ら()き」及「れ()す」的現象

 

動詞分類

正確的可能形

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  所謂的述語,指的就是放在句尾,針對主語的「動作」或「狀態」來做描述的部分。例如「私は学生です」的「学生です」部分、「この果物は美味しいです」的「美味しいです」部分、「明日学校へ行きます」的「行きます」部分,就是「述語」。

 

  而日文的述語,又分成兩種種類:①「動作性述語」與②「狀態性述語」。顧名思義,「動作性述語」就是在描述「動作」的,而「狀態性述語」當然就是在描述「狀態」囉。

 

--------------------

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    所謂「使役」,就是讓人去完成某項工作或是任務。日文的使役句將直述句改為使役句時,使役的對象應該使用「」或是「」哪個助詞呢?這個問題總是讓學習者感到困惑,以下介紹使役句的用法:

 

一、使役句的「允許」與「強制」

a.     ()(ろう) (えい)()を (なら)。(使用他動詞的直述句)

 b.()(ちょう)は ()(ろう) (えい)()を (なら)わせる。(使用他動詞的使役句)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  日文的自動詞與他動詞,存在著自他對應的關係。例如:「本が 本棚に 並んでいる(並ぶ)」與「私が 本を 本棚に 並べる」。

 

  關於動詞的自他對應,郭獻尹老師曾於20178月的大新日本語日和電子報「日語豆知識」專欄當中,有詳盡的解說。有興趣的朋友可以去點閱下載。

 

  但你知道嗎?其實「自動詞」改成「使役形」後,語意其實跟它的「他動詞」句,是非常類似的喔。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   大家學習到日文的「被動用法」時,總是對於主動句轉被動句後,要使用哪個助詞感到困惑吧!以下就讓我們簡略討論一下日文的被動式。

 

   日文的被動分為「直接受身(ちょくせつうけみ」(直接被動)與「間接受身(かんせつうけみ」(間接被動)。所謂的「直接被動」,指的就是像下例一樣,可以直接從主動句轉換成被動句,不需增減任何助詞的被動式。

 

  • (主動)(せん)(せい)が ()(ろう)を (しか)った。老師罵了太郎。
  •  

 

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【TiN老師文法講座:「べき」、與它的連體形(N2)】

 

  「べき」,中文翻譯為「應該」。它並不是「太郎應該出門了吧」這種表「推測」的應該,而是用來表達「給予他人建議、忠告」(⇒①),或「講述自己意見」(⇒②)的「應該」。

 

君はプロの歌手を目指すべきだよ。歌がうまいんだから。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【TiN老師文法講座:「〜つつある」與「〜ている」一樣嗎?(N2)】
 
到了N2,就會學習到許多文章上的表現。而這些表現,其實很多都可以直接替換成初級時已學習過的用法。例如我們今天要跟同學介紹的「〜つつある」,有些情況,它的語意就跟表示進行的「~ている」相同。例如:

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  N2的必讀文法當中,有許多句型的意思,翻成中文都非常相似,常常搞得學習者一個頭兩個大。像是今天要談的「だけに」與「ばかりに」,都是用來講原因的。許多文法書也都直接翻譯成「因為」,光看翻譯實在很難搞清楚這兩者到底有什麼不一樣。

 

  這兩個句型,我會建議同學將「だけに」翻譯為「正因為」;「ばかりに」翻譯成「只因為」,會比較方便記憶。這篇,我們就來看看這兩個句型的用法有什麼不同。


--------------------------------

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    當大家學習到日語的動詞變化時,一定有學習到所謂的「動詞原形」與「動詞形」。「動詞原形(或動詞ます)」就是表「現在式」;「動詞形(或動詞ました)」就是表「過去式」,相信大家都是這麼記憶的。但等等:「(はん)()べる(吃飯)可不是在講現在的事,而是在講未來的事喔。

 

    日語的動詞,依照它本身的語意,可以大致劃分成兩種類:1.表狀態的動詞」與2.表動作的動詞」。所謂「表狀態的動詞」,指的是描述靜態的,如:「ある、いる、できる」等。而「表動作的動詞」,則是描述動態的,如:「A組:()く、(はし)る、()べる」與「B組:(ひら)く、()きる、()」等。

 

    首先,日文裡「表狀態的動詞」其實非常少,常見的除了「ある、いる、できる」以外,大概也沒幾個了。這些「表狀態的動詞」,如果是使用動詞原形,它就是用來表示「現在」(註)。例如(つくえ)(うえ)(ほん)がある。(桌上有書。)的確是指「現在」桌上有一本書。「(わたし)(こい)(びと)がいる。(我有對象。)也的確是指我「現在」是有男朋友或女朋友。但如果是「表動作的動詞」的話,其動詞原形則是表示「未來」。(いま)()(まえ)()くからちょっと()ってね。」(我現在就寫名字,你稍等一下喔。)這句話的意思並不是現在正在寫,而是「1秒後的未來,我將會提起筆來寫。」動作並未開始。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2