跳到主文
部落格全站分類:生活綜合
答え:2F:コーヒー、もういっぱいいかがですか。M:1.ご遠慮ください。 2.あっ、そろそろ失礼しますので。 3.コーヒーならいっぱいあると思いますよ。(F:還要不要再來杯咖啡呢?) 問句中的「いかがですか」,為「どうですか」的禮貌講法。意為「還要不要再來一杯咖啡」。 選項1「ご遠慮ください」,可視為「~ないでください」的禮貌講法,用於「請求對方別做某事」。經常使用漢語動作性名詞來取代和語動詞組。如:「写真を撮る→撮影」「たばこを吸う→喫煙」「携帯電話を使う→携帯電話の使用」等。故不可選此項。 例1:美術館での撮影はご遠慮ください。 美術館では写真を撮らないでください。 (請勿於美術館照相。) 例2:車内での喫煙はご遠慮ください。 車内ではたばこを吸わないでください。 (請勿在車內吸菸。) 選項2中的「そろそろ」,為「時間上差不多該做某事/差不多某事將發生」之意。這裡使用「そろそろ失礼します」表示說話者「差不多該離開了」,藉以婉拒對方再端出咖啡來招待,故選擇此項。 例1:そろそろ出かけましょう。 (差不多該出門了。) 例2:もうそろそろ九時だよ。 (差不多快九點了。) 選項3「いっぱい」有兩個意思。一為助數詞「一杯,一杯咖啡之意」。一為副詞「量很充足」之意。問句為助數詞「再來一杯」之意,但這裡的答句為「有很多咖啡」,故此回答不合邏輯,不選此項。
答え:2
F:コーヒー、もういっぱいいかがですか。
M:1.ご遠慮ください。
2.あっ、そろそろ失礼しますので。
3.コーヒーならいっぱいあると思いますよ。
(F:還要不要再來杯咖啡呢?)
問句中的「いかがですか」,為「どうですか」的禮貌講法。意為「還要不要再來一杯咖啡」。
選項1「ご遠慮ください」,可視為「~ないでください」的禮貌講法,用於「請求對方別做某事」。經常使用漢語動作性名詞來取代和語動詞組。如:「写真を撮る→撮影」「たばこを吸う→喫煙」「携帯電話を使う→携帯電話の使用」等。故不可選此項。
例1:美術館での撮影はご遠慮ください。
美術館では写真を撮らないでください。
(請勿於美術館照相。)
例2:車内での喫煙はご遠慮ください。
車内ではたばこを吸わないでください。
(請勿在車內吸菸。)
選項2中的「そろそろ」,為「時間上差不多該做某事/差不多某事將發生」之意。這裡使用「そろそろ失礼します」表示說話者「差不多該離開了」,藉以婉拒對方再端出咖啡來招待,故選擇此項。
例1:そろそろ出かけましょう。 (差不多該出門了。)
例2:もうそろそろ九時だよ。 (差不多快九點了。)
選項3「いっぱい」有兩個意思。一為助數詞「一杯,一杯咖啡之意」。一為副詞「量很充足」之意。問句為助數詞「再來一杯」之意,但這裡的答句為「有很多咖啡」,故此回答不合邏輯,不選此項。
TiN's Blog
TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表