接続:動詞基本形+からには
意味:~という事情があるのだから…(強い意志、主張、判断、断定)
翻訳:「既然…就要…」
説明:本句型多半用於說話者表達①「自己既然做了A,就要達成B/就應堅持B到底」的情況。因此後面多半接續つもりだ、はずだ、たい、等表現。
②「既然是A這種狀況的話,想必應該B吧。」後面多接續說話者的猜測,判斷。如~だろう、ようだ等。
・コンテストに出るからには、優勝したい。用法①
(既然要出賽,就想要優勝。)
・引き受けたからには、最後まで責任をもってするべきだ。用法①
(既然接下了,就應該要負責到最後。)
・約束したからには、守らなくてはいけない。用法①
(既然約定了,就不可不遵守。)
・医者があんなに薦めるからには、きっとよく効く薬なんだろう。用法②
(既然醫生這麼的推薦,應該是很有效的藥吧。)
・これだけ車体が大きいからには、かなり燃費もかかるだろう。用法②
(車體這麼大,想必相當耗油吧。)
PS:上面五個例句,除了第四,五句(用法②)以外,皆可與「~以上」替換。
練習:(ANS:4)
【N2】そこまではっきり言う( )、よほど自信があるようだね。用法②
1から言えば 2から見て 3からして 4からには
全站熱搜
留言列表