【N3練習】
彼( )真面目な男はいない。
1こそ 2くらい 3ばかり 4まで
(沒有人像他這麼認真的了)
ANS:2
以「Aほど/くらい、~はない」,意思是指「A是最…的了。沒有任何(東西/人/事情),比A還要…了」。A為最高級。例如第一句,就是說,「沒有任何一種動物,比人類(A)還要會吃了」。此句的「ほど」,可用「くらい」來替換。
・人間ほど何でも食べる動物はいない。
(沒有一種動物像人類一樣,什麼都吃的)
・地震くらいこわいものはない。
(沒有像地震這麼恐怖的東西)
PS:此句型不可用於敘述客觀事實,僅可使用於說話者的主觀認為。
如「×富士山ほど 高い山は ない」(客觀事實,故不可使用)
「○日本の山で富士山が一番高い」
--------------------
【N2練習】
山田さんが ___ ___ _★_ ___ 噂にすぎません。
1ことは 2会社を 3単なる 4辞める
(山田先生要辭掉公司,只不過是個傳言)
ANS:1
山田さんが 会社を やめる ことは 単なる 噂にすぎません。
「単なる」為連體詞,後接名詞。
「~にすぎません/にすぎない」,意為「只不過」
--------------------
【N1練習】
どんな相手でも、試合が終わるまでは一瞬( )油断はできない。
1ばかりか 2たりとも 3ならでは 4どころか
(不管是怎樣的對手,到比賽結束之前,即使是一瞬間也不可以大意)
ANS:2
下次看到「~たりとも」,直接想成現代文的「~たとえ…でも/であっても」。 前面大多接「一個、一人、一滴、一日」這些「一」的表現,藉以表達「即使數量很少,也(不)…」。如第一句,則為「一分鐘都不浪費」,第二句則為「連小孩這種小ㄎㄚ的,都不可放過」。「とも」為文言的逆接假定條件接續助詞,相當於現代文中的「~たとえ…ても」。
・彼の働きぶりは1分たりとも無駄にしたくないという様子だった。
・女、子供たりとも見逃すな。不審な行動をするものがいたら、連行せよ。
留言列表