今日はいつもより(  )にうちを出ましたが、電車に間に合いませんでした。

1 早さ      2 早み      3 早め      4 早く

-----------------------------------------------------------------------------------------------

(今天比平日都早出門,但是卻沒有趕上電車)

 

選項1「早さ」「~さ」表「程度」。表可以計算,衡量出來的程度,或感覺的程度。接上「~さ」以後,即從形容詞轉品為名詞。使用此項語意上並不恰當。

 

   例1:富士山の高さは何メートルか、教えてください。

            (請告訴我富士山的高度是幾公尺)

例2:誰もいない静かさは、何よりも怖いと思う。

      (誰也不在的寂靜,比什麼都要恐怖)

 

選項2「早み」「~み」可接的形容詞有限,本題的「早み」亦是錯誤的說法。「~み」,主要用於表達說話者的感覺,或用於敘述某事物的狀態、性質。這種較抽象的概念,無法用數字精準地測量出來。

 

   例1:今年のメロンは甘みが足りない。

            (今年哈密瓜的甜度不夠)

   例2:決して敵に弱みを見せてはいけない。

            (絕對不能讓敵人看到自己的弱點)

 

選項3「早め」「~め」表程度的稍微增加或減少。多接在正反形容詞之下。如多少,早晚,長短等。「提早」,可使用「早め」來表達,故選擇此項。

 

   例1:少し多めに入れてください。

            (請多加一點點)

   例2:ネギは長めに切ってください。

                     (把蔥切得長一點)

 

選項4「早く」為形容詞「早い」的副詞形。但題目空格後面緊接著「に」,若填入,則「早くに」不合文法,故不選此項。

 

   例:早く来てください。

                   (請趕快欄)

 

    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()