今日はいつもより( )にうちを出ましたが、電車に間に合いませんでした。
1 早さ 2 早み 3 早め 4 早く
-----------------------------------------------------------------------------------------------
(今天比平日都早出門,但是卻沒有趕上電車)
選項1「早さ」的「~さ」,表「程度」。表可以計算,衡量出來的程度,或感覺的程度。接上「~さ」以後,即從形容詞轉品為名詞。使用此項語意上並不恰當。
例1:富士山の高さは何メートルか、教えてください。
(請告訴我富士山的高度是幾公尺)
例2:誰もいない静かさは、何よりも怖いと思う。
(誰也不在的寂靜,比什麼都要恐怖)
選項2「早み」的「~み」,可接的形容詞有限,本題的「早み」亦是錯誤的說法。「~み」,主要用於表達說話者的感覺,或用於敘述某事物的狀態、性質。這種較抽象的概念,無法用數字精準地測量出來。
例1:今年のメロンは甘みが足りない。
(今年哈密瓜的甜度不夠)
例2:決して敵に弱みを見せてはいけない。
(絕對不能讓敵人看到自己的弱點)
選項3「早め」的「~め」,表程度的稍微增加或減少。多接在正反形容詞之下。如多少,早晚,長短…等。「提早」,可使用「早め」來表達,故選擇此項。
例1:少し多めに入れてください。
(請多加一點點)
例2:ネギは長めに切ってください。
(把蔥切得長一點)
選項4「早く」為形容詞「早い」的副詞形。但題目空格後面緊接著「に」,若填入,則「早くに」不合文法,故不選此項。
例:早く来てください。
(請趕快欄)
留言列表