點播N1重組題第三彈!這題比較難一點,句子又很長,所以請先拿一張紙,一邊看說明,一邊用寫的寫下來,才不會看到後面忘了前面喔。

【2012年12月N1重組題38】

将棋は好きなら上達する。将棋が好きだということ _ _ _ _ 強くなれるのだ。

1 すでに才能なのであって
2 あればこそ
3 自体が
4 好きだという気持ちが

開始之前,先復習一下第2個選項「あればこそ」。同學應該有想起一個句型,就是「~ばこそ」,意思接近於「からこそ」。中文意思就是「正因為…才…」。是一個副詞子句。後面還要接續主要子句。
例:
.あなたを信頼していればこそ、お願いするのです。
(正因為信賴你,才拜託你的。)
.家族を愛すればこそ、自分が犠牲になることなどは恐れない。
(正因為愛家人,所以才不畏懼犧牲自我。)

首先看看選項3「自体」這個單字的用法。雖然他是名詞,但是前面可以直接接另一個名詞來表達強調之意,中文可翻譯為「其…本身」。
例:制度自体が悪いのではない。考え方それ自体に問題がある。
(制度本身沒有問題。是那種想法本身有問題。)
因此,如果你想強調一個句子,可以使用形式名詞「〜こと自体」的描述方式。
例:
.「秘密保護法案」を作ること自体が憲法違反だ。
(製定秘密保護法這件事情本身,就已經違憲了。)
.学ぶこと自体に大きな喜びを感じる
(我對於學習這件事情本身,感到無比的愉悅。)

 因此我們可以得知,選項3可以擺在第一格。「将棋が好きだということ自体が(喜歡象棋這件事情本身〜)」。由於這裡的「自体が」使用表示主語的「が」, 因此可以試著去找找看與其搭配的述語。但似乎目前為止,「自体が〜才能」「自体が〜あれば」「自体が〜好きだ」,似乎都說得過去。遇到這種情形,就先去看 看別的句子成分,這裡,我們就先從句尾開始來推測吧。

題目最後面,是「強くなれるのだ(能夠變強)」。這時,我們知道句尾的述語為「強くなれる」,那不妨去找找這個動詞的主語。看看是什麼東西變強了。
選項3已經擺在最前方,所以刪除,而選項1為副詞子句「〜あって」,就句子構造上,這一整句沒有可以作為「強くなれる」的主語部分,因此也刪除。

而從剩下的選項2「あればこそ」跟選項4「好きだという気持ちが」,似乎可以看出這兩個是在一起的:「〜気持ちが ある。」(此為所有句「Aは Bが あ る」<某人擁有某物>的結構)。因此可以推測出選項4要擺在選項2的前面:「好きだという気持ちが ある/好きだという気持ちが あればこ そ」。

而選項42「(将棋が)好きだという気持ちがあればこそ」這一組,剛好可以擺在句尾「強くなれる」的前方。其主詞為「将棋が」,因為句首出現過了,所以文 中省略。「(将棋が)好きだという気持ちがあればこそ、強くなれるのだ」。中譯:「正因為有對象棋的愛,象棋功力才會變強」。
相同結構的例句:
.人は希望があればこそ、生きていける。
(人,正因為有希望,才得以生存下去。)
.奥さんがいればこそ、この仕事を全うすることができた。
(正因為有太太的支持,我才有辦法完成這個工作。)
.気持ちがあればこそ、強くなれる。
(正因為有這樣的心情,才會變強。)

看到這裡,就知道剩下的選項1,就擺在第二格了。「将棋が好きだということ自体が、すでに才能なのである(あって)」(喜歡象棋這件事情本身,就是一種才能了)。
「〜自体が 才能(なの)である。」

正確順序為:3142
參考翻譯為:象棋這種東西,就是只要你喜歡,就會變厲害。因為喜歡象棋這件事情本身,就是一種才能了,因此只有對象棋有愛,象棋功力才會變強。

    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()