N1重組點播最後一題,這題只要你了解日文基礎句子架構,很容易可以做出來。如果看了說明還是不太懂,請點開附圖,有圖解。

【2012年12月N1重組題40】

 _ _ _ _ 姿勢を持つことが重要である。
1 これまでの考え方にこだわらず
2 情報技術や交通手段の発達などで
3 異なる価値観を理解しようとする
4 異文化間の交流が活発した現代にあっては

看到句尾的「〜ことが 重要である」,就知道這一整題,就是在講述形式名詞こと前方。意思就是「〜」這件事情,很重要。「姿勢」,中文意思為「態度」,因 此只要再往前一點看,就可以知道這句話想表達的意思是「有這樣的態度,是很重要的。」哪種態度呢?當然就是前面選項1234組合所講述的態度。

「姿勢」為名詞,因此前面會是連體修飾形(常體句),剛好所有的選項只有選項3「異なる価値観を理解しようとする」是常體句,可拿來放在「姿勢」前方修飾。

選項2最後的「で」,為表示手段方法的格助詞,因此去找這個格助詞所修飾的動詞,就可以很容易找到「〜で 交流が 活発した」(因為〜 而使得交流頻 繁)。所以選項2擺在選項4的前方。「情報技術や交通手段の発達などで 異文化間の交流が 活発した」(由於情報技術以及交通手段的發達,而導致不同文化 間的交流很頻繁)。目前得知的順序為「…24…3」。

而選項4的「現代にあっては」為連語,直接看成「現代では」就可,意思就是「在現代」。因此,我們就可以將句子的架構簡單化,得到「現代では 姿勢を持つことが 重要である」。

目前順序為
2「情報技術や交通手段の発達などで」
4「異文化間の交流が活発した現代にあっては」
3「異なる価値観を理解しようとする」
句尾「姿勢を持つことが重要である」。

選項1「これまでの考え方にこだわらず(こだわらないで)」,「A ないで/ず B」意思是「不做A,而做B」,中文意思是「不拘泥于目前的想法,而…」 因此,可以找到B,就是選項3。「不拘泥于目前的想法,而試圖去了解不同的價值觀」。因此選項1要擺在選項3的前方。如果還是不懂,請看附圖的架構。

正確順序為:2413
參考翻譯為:由於情報技術以及交通手段的發達,而導致不同文化間的交流很頻繁的現代,不拘泥于目前的想法,而試圖去了解不同的價值觀,這樣的態度,是很重要的。

IMG_7837  

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 TiN 的頭像
    TiN

    TiN's Blog

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()