翻訳:更加。

説明:此句型源自於動詞「増す」。用來表達「比起前述事項,程度更甚」。①以「ABにも増して」的形式,來表達「A比起B還要A的程度更高)」。意思相當於「AはBより」。「Aは」的部分經常會省略。②經常使用「Bにも増してAが」,或是其強調構句的形式:「Bにも増して、〜のはAだ」的結構來表達「比起BA的程度更加高」。③亦有慣用形式:「以前にも増して(比起以前,更加)」、「何にも増して(比什麼都)」。

 ---------------------------------------------

①・(今年の夏は)昨年にも増して暑さが厳しく感じられますが、皆様いかがお過ごしでしょうか。

  (今年的夏天比起去年更加讓人感到炎熱,各位過得好嗎?)

・(令和時代は)平成にも増して、グローバル化が進むだろう。

   (令和時代比起平成,全球化會更加劇吧。)

 ---------------------------------------------

②・夏の電車は暑苦しい。しかし、暑さにも増して耐えがたいのは男子高校生の汗臭い匂いだ。

    (夏天的電車很悶熱,但比起酷熱更難耐的,是男高中生的汗臭味。)

 ・姉の離婚問題もちろんだが、それにも増して気がかりなのは夫の浮気問題だ。

    (我當然關心姊姊離婚的問題,但比起那件事,我更擔心的是我老公的外遇問題。)

 ・内定をもらって嬉しいのにも増して、今後は社会人としてうまくやっていけるか心配だ。

    (找到工作雖然開心,但更勝於喜悅,我更擔心今後做為一個社會人士能不能順利過活。)

 ・試合優勝したのにも増して、皆と一つになって戦えたこと嬉しい。

    (比起在比賽得到優勝,大家能團結一心比賽這件事更加讓我開心。)

---------------------------------------------

③・女手一つで会社を立ち上げ、上場にまで成長させた彼女は以前にも増して、自信に満ちあふれていた。

    (女性一人獨自創業,還讓公司成長到上市櫃的她,比起以前更加充滿了自信。)

・「好きこそ物の上手なれ」という格言がありますが、これは好きであるということは、何にも増しての強みであるということだ。

  (有句諺語說「喜歡,才能做到精巧」,這句話的意思是「喜歡這件事,才是你做好這件事最重要的重點。」)

---------------------------------------------

※本文節錄自即將於今年7月出版的『穩紮穩打!新日本語能力試驗N1文法』(想閱出版社)一書,註明出處即可轉貼分享,侵權盜印必究。
 

 

 

 

    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()