翻訳:關係到。影響到。涉及到。牽扯到。與有瓜葛。

説明:用於表達「與前接名詞有關聯,且多半有重大影響」之意。經常使用「〜に関わる+名詞」的形式。若前接名詞為人,則意思為「與此人有瓜葛」。此外,此句型的否定型態「〜に関わらず」、「〜にも関わらず」,用法請參照『穩紮穩打!新日本語能力試驗N2文法』第4950項文法。

 -----------------------------------

・これは私名誉に関わる問題なので、この場を借りて真実を報告させていただきます。

  (因為這問題關係到我的名譽,故藉此向各位報告真相。)

・今の仕事を続けていくか、転職するかについては、今後の人生に関わる重要なことなので、じっくり考えてから決めたいと思います。

  (有關於要繼續做現在這個工作還是換工作,這關乎到我今後的人生,我想慢慢思考後再決定。

・医療という人の命に関わる仕事のため、その責任の重さに心が押しつぶされそうになってしまう人は少なくありません。

  (醫療是關乎人命的工作,因為其責任重大,所以導致心理壓力過大的人還真不少。)

・気候危機は、未来世代の存続に関わるほど深刻なことが科学的に明らかになっているのですが、政治家は断じて大きな政策変更を起こそうとはしません。

  (氣候危機已經嚴重到會影響未來世代的存活,這件事已經在科學上被證明了,但政治家們還是堅決不做重大的政策變更。)

・我が校でいじめがあったということが世間に知られると、学校の評判に関わりますので、それを隠したくなる学校側の考えはわかりますが、その前に教育者として、生徒のために最善を尽くすべきなのではないかとつくづく思います。

  (如果被社會大眾知道我們學校發生了霸凌問題,這將會關乎到學校的風評。我可以了解校方為何極力想隱瞞這件事情,但我深深這麼認為,作為一個教育者,不就是應該要為了學生盡力做到最好嗎?)

・あんな奴に関わっていたら、あなたまで痛い目に遭うよ。

  (你如果跟那樣的人扯上關係,你自己也會倒霉喔。)

-----------------------------------

※本文節錄自即將於今年7月出版的『穩紮穩打!新日本語能力試驗N1文法』(想閱出版社)一書,註明出處即可轉貼分享,侵權盜印必究。
 

    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()