50:「パリへ(行く/行った)時、かばんを(買う/買った)」,包包到底什麼時候買?

 

感謝各位長達四個月的支持,本主題「你以為你懂但其實你不懂的N4文法」總共50Q&A在今天就要劃下句點。而這50篇也將收錄於630日即將發售的新書『你以為你懂,但其實你不懂的日語文法Q&A』當中。書中內容會比在粉絲頁貼出的內容更加詳細,且還收錄了另外20篇未發表的精彩篇章,詳細目錄可點進連結觀看。

 

同時,若與同日上市的新書『穩紮穩打!新日本語能力試驗N4文法』同時預購的話,將享有72折的超優惠價。

 

https://www.books.com.tw/products/0010894402 (你以為你懂)

https://www.books.com.tw/products/0010894400 N4文法)

 

  日本的預購方式已於昨日公布於粉絲頁,住在日本的朋友可以參考。台灣的預購方式也將於明天公布。由於如果沒花錢買臉書廣告,這一類的廣告文觸及率會變得非常的低,因此請同學們可以定期回到粉絲頁觀看一下,看有沒有自己漏掉的預購訊息。

 

  最後,感謝同學們的支持。我們下一本預計出版的書,為『穩紮穩打!新日本語能力試驗  文法讀解特別篇 〜長句構造解析 for N1N2』,現已進入編輯階段,預計今年年底可以問世,也請同學繼續支持我們優質的檢定考叢書。感謝各位。

 

------------------------------------------

 

所謂的「時制(Tense)」,指的就是用來表示「陳述的事件」與「說話時間點」前後關係的一種文法範疇。在日語裡,使用動詞原形用來表示「非過去」;動詞た形來表示「過去」,這是最基本的觀念。但就有如我們在Q48所提及的,有些句子是由從屬子句與主要子句所構成的複句,當時制的問題牽扯到複句,就會變得些許複雜,會有所謂的「絕對時制」與「相對時制」的問題。

 

①花子は かばんを 買う   (花子要買包包。)

②花子は かばんを 買った(花子買了包包。)

 

首先,先來看看兩句沒有從屬子句的單句。上面①、②兩例前面並無「從屬子句」,只有「主要子句」。這時,則「主要子句」所表達的時制,就是「絕對時制」。也就是說,以「說話時」的時間點為基準:若是使用動詞原形,則是表示買包包的動作「未發生」,若是使用動詞た形,則是表示買包包的動作「已發生」。因此①表示「說話時」,花子還沒買包包;②表示「說話時」,花子已經買了包包。

 

接下來,我們再來看看四句使用到「〜時」的從屬子句的複句。下面的③〜⑥四個例句,是由前面的「從屬子句」與後面的「主要子句」所構成的複句,這時,就會有所謂「相對時制」的問題。

 

③花子は パリへ 行く、  かばんを 買う

④花子は パリへ 行った、 かばんを 買う

⑤花子は パリへ 行く、  かばんを 買った

⑥花子は パリへ 行った、 かばんを 買った

               從屬子句                   主要子句

 

例句畫底線部分為「從屬子句」,沒劃線部分為「主要子句」。「主要子句」的時制為「絕對時制」,因此③④在「說話時」,「去巴黎」及「買包包」兩個動作都還沒發生,而⑤⑥在「說話時」,「去巴黎」及「買包包」兩個動作都已經發生了。

 

相對地,使用到「〜時」的「從屬子句」,其時制為「相對時制」,其從屬子句的時制並非以「說話時」為基準,而是以「主要子句」為基準從屬子句(去巴黎)若用「原形(非過去)」,則表示這個從屬子句(去巴黎)是在主要子句(買包包)動作發生之後才發生;從屬子句(去巴黎)若用「た形(過去)」,則表示這個從屬子句(去巴黎)是在主要子句(買包包)動作發生之前就發生了。

 

也就是說,③⑤兩句使用原形「行く」,因此「主要子句」買包包的動作都會比「從屬子句」去巴黎的動作先發生。換句話說,買包包會是在去巴黎之前,也就是「包包在台灣買」的意思。而④⑥兩句使用た形「行った」,因此「主要子句」買包包的動作都會比「從屬子句」去巴黎的動作後發生。換句話說,買包包會是在去巴黎之後,也就是「包包在巴黎買」的意思。

 

③〜⑥的翻譯及說明,統整如下:

③花子去巴黎前,要買包包。(包包在台灣買,整件事尚未發生)

④花子去巴黎後,要買包包。(包包在巴黎買,整件事尚未發生)

⑤花子去巴黎前,買了包包。(包包在台灣買,整件事已經發生)

⑥花子去巴黎後,買了包包。(包包在巴黎買,整件事已經發生)

 

巴黎.jpg

 

雖說使用到「〜時」的從屬子句會有相對時制的問題,但如果從屬子句是以「~ている/ていた」來表示狀態時,則不會有「相對時制」的問題。

 

⑦花子は パリへ 行っている、かばんを 買った。

⑧花子は パリへ 行っていた、かばんを 買った。

 

⑦⑧兩句當中,無論使用「行っている」還是「行っていた」,都是表示「花子在巴黎的這段期間當中」,買了包包。

 

此外,若從屬子句不是像是上述例句所提到的「〜時」、「〜際」等用於表示時間關係的子句,而是使用一般名詞的話,那麼就會依照「語義」來判斷時間的先後。

 

チケットを 買う は そこに 並んだ。

チケットを 買ったは そこに 並んだ。

 

上述的從屬子句為「相對時制」,⑨表示「還沒買票,買票前排隊」,⑩表示「已買了票,買票後排隊」。

 

会場で 自殺したは タクシーで そこへ 行った。

 

然而,若以「相對時制」來解釋的話,則為「自殺之後,才去了那裡」。但這是不可能發生的,一定是「先去會場之後,再自殺」。意思是「在會場裡自殺的人,是搭計程車去到會場」,因此這裡就無法以「相對時制」來解釋。

 

 

※本文節錄自六月底即將出版的『你以為你懂,但其實你不懂的日語文法Q&A』一書。

#你以為你懂但其實你不懂的N4文法

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 TiN 的頭像
    TiN

    TiN's Blog

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()