34:什麼叫做「我被雨下了」(雨に降られた)?

 

上述的被動表現,又稱作是「間接被動」。指的是一件事情的發生,「間接」影響到某一個人。而且這個影響,多半帶給此人困擾。

 

例如:「雨が降る」(下雨)這件事,並不是直接作用在某個人身上,因此就這句話的主動句而言,僅有「〜Aが(は)」這個補語。若我們要表達「下雨」這件事,間接影響到了我的行程,為了強調「我」受害,因此在間接被動時,會將受害者放在主語的位置,以「人が(は) Aに」的形式來表達。也因此,間接被動會比主動句時,還要多出一個補語,多出了受害者這個補語也由於間接被動又帶有受害的語意,因此又稱作「迷惑の受身(添麻煩的被動)」。

 

・(主動句)       雨  降る。(下雨。)

間接被動) 私は   雨  降られる。(因為下雨,而我很困擾。

 

・(主動句)       父親  死んだ。(父親死亡。)

間接被動) 彼は   父親  死なれた。(因為爸爸死了,所以他很困擾。

 

・(主動句)       友達  遊びに 来た。(朋友來玩。)

間接被動) 太郎は  友達  遊びに 来られた。

(因為朋友來了,太郎很困擾。<也許明天要考試,他想好好讀書。>

 

順道一提。並非只有上述的「自動詞」才可以改為間接被動,「他動詞」亦有間接被動的形式。同樣是會多出一個補語,將受害者放在主語的位置:

 

・(主動句)       カラス  ゴミを 荒らした。(烏鴉亂翻垃圾。

間接被動) 住民は  カラス  ゴミを 荒らされた。居民被烏鴉翻垃圾。

 

  如上例,主動句為「烏鴉亂翻垃圾(他動詞)」。而這一件事情間接影響到了「周遭居民」的生活(居本受到烏鴉亂翻垃圾之苦),因此必須將「居民」點出,放在被動句主語的位置,表示受害者之意。而加害者烏鴉,就使用助詞「に」表示。

 

※本篇介紹的這個問題,你可以在五月份(或六月份)即將出版的『穩紮穩打!新日本語能力試驗N4文法』一書中的第91項文法的辨析,以及『穩紮穩打!新日本語能力試驗N3文法』一書中的第54項文法當中學到。

#你以為你懂但其實你不懂的N4文法

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()