去日本時,有沒有聽過這個紅綠燈的音樂...
這首歌聽起來有點恐怖,但其實它是童謠喔...「通りゃんせ」。玩遊戲的方式就跟倫敦鐵橋垮下來一樣,兩個小孩子做一個橋,讓其它小朋有繞圈圈通過,等唱完歌之後,就把手放下。這時被抓住的小孩,就換它當鬼。
雖然說這是兒歌?但其實歌詞,跟調調,都讓人家毛骨悚然...
- 1.
- 通りゃんせ 通りゃんせ
- ここはどこの 細通じゃ
- 天神様の 細道じゃ
- ちっと通して 下しゃんせ
- 御用のないもの 通しゃせぬ
- この子の七つの お祝いに
- お札を納めに 参ります
- 行きはよいよい 帰りはこわい
- こわいながらも
- 通りゃんせ 通りゃんせ
- 2
- 通りゃんせ 通りゃんせ
- ここは冥府の細道じゃ
- 鬼神様の 細道じゃ
- ちっと通してくだしゃんせ
- 贄のないもの 通しゃせぬ
- この子の七つの 弔いに
- 供養を頼みに 参ります
- 行きはよいよい 帰りはこわい
- こわいながらも
- 通りゃんせ 通りゃんせ
----------------------------------------------------------------
其實歌詞是一段對話,換成現代話,其實就是:
A:お通りなさい、お通りなさい
B:この細道はどこに通じる細道ですか?
A:天神さま(天満宮)への細道ですよ
B:ちょっと通してくれませんかね?
A:用のない人は通しませんよ
B:この子が7つになったお祝いに、お札を納めに参るのです。
A:行きはいいけど、帰りは恐ろしいことがあるかもしれませんよ
それでもよいなら、お通りなさいな因為古時候,小孩子的死亡率很高,所以有「7歳までは神の子」這樣子的講法,意思就是說,就算小孩子七歲之前就死了,也是神的意思,成功活過七歲,才真正算是這社會上的一員。(七五三)
因此,到了七歲,爸媽就要去神社謝謝神。...
more...
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%A8%E3%81%8A%E3%82%8A%E3%82%83%E3%82%93%E3%81%9B
- 通りゃんせ 通りゃんせ
- 通りゃんせ 通りゃんせ
全站熱搜
留言列表