翻訳:①大概、大約。②到…的程度 ③那點…。
説明:「くらい」與「ぐらい」意思相同,有三種用法:①前面接續數量詞,表示大約的數量。「くらい」與「ほど」可以替換。②前面接續動作,表示動作或狀態的程度。「くらい」與「ほど」可以替換。③表說話者覺得某物微不足道,含有輕蔑的語意。此用法只能使用「くらい」。
--------------------------------------------------------
①・千人ほど/くらいの人が集まっています。
(聚集了大約有一千人左右的人。)
・すみませんが、コピーを三枚ほど/くらいお願いできますか。
(不好意思,能不能幫我影印個大概三張左右。)
・東京のワンルームマンションの家賃は八万円ほど/くらいだ。
(東京的套房,房租大概要八萬日圓左右。)
--------------------------------------------------------
②・泣きたいほど/くらい宿題が多い。
(回家功課多到我想哭。)
・歩き回って、もう一歩も歩けなくなるほど/くらい疲れた。
(走來走去,已經累到一步也走不動了。)
・叱られて、言い訳をする子供の声は小さくて、
側にいても聞こえないほど/くらいだった。
(被罵,然後說著藉口的小孩的聲音很小,小到在他旁邊也聽不到。)
--------------------------------------------------------
③・そんなことぐらい言われなくても分かるよ。
(那種事,不用你講我也知道。)
・遅れるのなら、電話ぐらいしてよ。 (如果你會遲到的話,那至少打個電話嘛。)
・一度会ったぐらいで、好きになるのはおかしい。
(只不過見了一次面就愛上人家,很奇怪。)
--------------------------------------------------------
※本文節錄自『穩紮穩打!新日本語能力試驗N3文法』(想閱出版社)一書,註明出處即可轉貼分享,侵權盜印必究。(預計2020年3月上市)
留言列表