接続:名詞+に関して
翻訳:關於…。
説明:用來表達「與前述事項相關」。此文法沒有文末表現「〜に関する。」的用法。
・彼は仮想通貨の投資に関して、自信を持っている。(關於虛擬貨幣投資,他相當有自信。)
・その件に関して、聞きたいことがあるんですが。(有關於那件事,有些想請教你的。)
●辨析:
大部分的情下,「~に関して」可以跟「~について」互相替換。而「~に関して」比「~ついて」來得稍微正式一點,比較像是書面上的用語。但,像是「考える」這一類的「思考活動」動詞,就不太適合使用「~に関して」。較適合使用「~について」。
・では、日本の若者文化について考えてください。(○)
(那麼,請思考一下關於日本的年輕人文化。)
・では、日本の若者文化に関して考えてください。(?)
●其他型態:
「~に関しての(名詞修飾)」・入学に関しての問い合わせは、次の連絡先まで。
(詢問有關於入學事項,請郵寄至下列地址。)
「~に関する(名詞修飾)」・彼は伝統文化に関する知識が豊富だ。
(他關於傳統文化的知識很豐富。)
「~に関しては(+副助詞)」・その件に関しては、後ほどご説明いたします。
(有關於那件事,稍後為您說明。)
「~に関しても(+副助詞)」・外国へ勉強に行くなら言葉だけでなく、
習慣に関しても知っておいた方がいい。
(如果你要去國外讀書的話,那不只要懂語言,最好連那裏的習慣也了解一下會比較好。)
「~に関し(中止形)」・裁判の結果、全ての件に関し、無罪と証明された。
(審判的結果,關於所有的案件,都證明是無罪的。)
「~に関しまして(丁寧形)」・内容に関しましては、是非一度ご連絡願います。
(關於內容,麻煩請務必連絡。)
※本文節錄自『穩紮穩打!新日本語能力試驗N3文法』(想閱出版社)一書,註明出處即可轉貼分享,侵權盜印必究。
本書已於2020年03月26日上市,可於各大書局及網路商店購買,請多支持。
留言列表