大家都知道,多啦A夢「ドラえもん」的作者是藤子F不二雄。但大家可能不知道,台灣其實存在著另一面,日本人所不知道的多啦A夢喔。


    多啦A夢以前在台灣的譯名為小叮噹,以前那個年代,只要日本剛發行的漫畫,台灣一定過兩三天就會「同步」上市。當然,不是有版權的同步上市,而是委託日本線的空姐,直接帶回來台灣,快速翻譯,印刷,出版。在這樣子的年代裡,也產生了許多所謂的仿作作品。


    所謂的仿作,指的就是以劇中的主角,沒有經過原作者的授權之下,擅自話出新故事的意思。因此不算是現在講的山寨版,也不太算是同人誌。而小叮噹的仿作作品,最出名的,莫過於劉明昆了。


    Tin老師小時候非常喜歡小叮噹。當然,現在也是。長大了之後,才發現原來自己小時候在台灣看的小叮噹漫畫,居然有六部是台灣人自己畫的,而日本人根本不知道有這六部長篇的存在。因此,也不可能有電影版的存在。經過了幾年的收集,今天總算把這六本都收集齊了!等於是也順便為我剛搬進的新家,完整了書架上的收藏。













    故事內容可以參考以下連結:


http://zh-tw.doraemon.wikia.com/wiki/%E5%93%86%E5%95%A6A%E5%A4%A2%E4%BB%BF%E4%BD%9C%E4%BD%9C%E5%93%81



 

    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()