①(3)

女の人はどの携帯電話を買うことにしましたか。

1.赤い携帯電話

2.黒い携帯電話

3.シルバーの携帯電話

4.ピンクの携帯電話

 

スクリプト:

携帯電話売り場で女の人と販売員が話しています。

女:あのう携帯電話を買おうと思っているんですけ

使いやすいスマートフォンはありませんか。

男:そうですね。えっと、それでは、この赤いのは

いかがでしょうか。最新機種ですし、アプリも

充実していますよ。タッチ操作だ

けでダウンロードされた音楽がすぐ再生できる

というのが一番の売りです。

女:便利そうですね。でも赤いのはあまり。

男:でしたら、この黒いのはいかがでしょうか、

同じメーカーのもので、さっきのほど新しく

ありませんが、機能がほとんど同じです。古め

の機種ですから、ちょっと重く感じるかもしれ

ませんが。

女:そこのシルバーのは?薄くて軽そう。それに、

オシャレって感じ。あら、本当に軽いわ。

男:それはあまりおすすめできませんが、機能が

少ないわりに、値段が高いです。それほどの

ご予算がありましたら、こちらのピンクのが

おすすめですよ。大変女性に人気がある機種で

、写真などをソーシャルサイトに投稿するのに

便利です。

女:う~ん。ソーシャルサイトもよさそうだし、

電車の中で音楽を聴くのもいいし。でもやっ

ぱり機能の良さよりは外見だわ。これにします。

 

 

 

中譯:

在手機賣場,女性正跟販售員講話。

女:嗯,我想買手機,請問你們有沒有好用的

智慧型手機。

男:嗯,那麼,這隻紅色的如何呢。是最新機型,

而且應用程式也很充實。這隻手機最大的賣點,

就是只要輕輕一碰,就可以撥放下載好的音樂。

女:看起來很方便,但其實我不太喜歡紅色。

男:那麼,這隻黑色的如何呢?是同一間廠商做的,

雖然沒有剛剛那台新,但功能幾乎一樣。因為是

舊機型,所以可能會感到有點重。

女:那台銀色的呢?看起來很薄很輕,而且覺得很

亮麗。阿,真的很輕耶。

男:我不怎麼推薦那一隻,功能少,但價格卻很貴。

如果您有這麼多的預算,那我建議您買這隻粉紅

色的喔。這機型很受女性喜愛。而且要把照片等,

上傳到社交網站上很方便。

女:嗯,雖然社交網這隻也不錯,電車裡面聽音樂也

很好。但我還是覺得比起功能,外觀比較重要。

請給我這支。

 

解析:

  題目詢問女性選購哪隻手機,雖然紅色是最新機種,但由於女性說「でも赤いのはあまり」,這裡使用「あまり」,暗示後面接續否定的語氣,故可得知女性不喜歡紅色,不選擇1

  爾後,雖然男店員又推薦一隻黑色的舊機型,但女性似乎完全不感興趣,亦沒記續詢問,就直接看起另一隻銀色的,故不選擇2

  男店員之後給予女性建議,由於銀色這隻又貴又沒功能,因此建議選購可以輕鬆上傳照片的粉紅機種。但女性認為「機能の良さよりは外見だわ」,比起功能,外觀比較重要,故不選擇選項4粉紅色,必須選擇外觀漂亮的銀色,故答案為選項3

 

 

 

 

學習重點:

1.「Aは Bほど~形容詞否定」

此為「比較級」的表現方法,以「Aは Bほど~形容詞否定」的形式,來表示「A沒有B那麼樣地」,換句話說,「BA還要…(形容詞)」。如例1,意思就是「紅色的比黑色的還要新」。

例1:この黒い携帯は さっきの赤い携帯ほど 新しくありません。

(這個黑色手機,沒有剛剛那個紅色的新。)

例2:リンゴはバナナほど美味しくないです。

(蘋果沒有香蕉好吃。)

 

2.「Aわりに、B」,表示「以A這個狀態,做為基準來看的話,B有點不符合A應有的水準(過高或過低)」。

例1:あのレストランは高い割りには美味しくないです。 (那個餐聽貴,但是卻難吃。)

例2:あのかばんは安い割りには丈夫で使いやすい。

      (那個包包便宜,但卻堅固好用。)

 

 

 

    全站熱搜

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()