Q01:關於「離開的起點」,為什麼可以講「学校を出ます」,但卻不能講「×窓を出ます」呢?
「〜を」可用來表達離開的起點,因此也常常被拿來與另一個表達出發起點的「〜から」做比較。這篇先不管「〜を」與「〜から」的異同,僅先聚焦「〜を」的用法。
「学校を出ます」這一句話,除了可以表達「下課後離開學校」以外,也可以用於「畢業」的語境。至於是哪一種意思,還是要從前後文來判斷。
・四時半ごろ 学校を 出て、家へ 帰ります。(四點半左右離開學校,回家。)
・学校を 出たあと、すぐに 結婚しました。(畢業後,就立刻結婚了。)
但如果離開的起點,是「動作主體不曾存在」的地方,那就不可以使用「〜を」。換句話說,「学校を出ます」,這個「離開的主體」一定是之前曾經存在於學校這個空間裡面,所以才可以使用「〜を」來表達學校是離開的場所。而「窓(窗戶)」僅是薄薄的一片玻璃而已,你不可能之前是存在於「窗戶裡面」這個空間,因此窗戶,就僅僅是經過的地方而已,自然就不能使用「〜を」了。
當然,如果你想要表達「因為地震,所以從窗戶逃出」,那就使用我們先前學過的助詞「〜から」即可。
・地震で ドアが 壊れて しまったので、彼は 窓(×を/○から) 外に 出た。
(因為地震而導致門壞掉了,所以他從窗戶爬了出來。)
順帶一提,如果前接的場所名詞,與「〜の中」併用時,就只能使用「から」,而不能使用「〜を」。
・彼はご飯の時だけ、部屋の中(×を/○から)出る。
・彼はご飯の時だけ、部屋(○を/○から)出る。
(他只有在吃飯的時候,才會從房間出來。)
※本篇介紹的這個問題,你可以在五月份(或六月份)即將出版的『穩紮穩打!新日本語能力試驗N4文法』一書中的第02項文法的辨析當中學到。
#你以為你懂但其實你不懂的N4文法
留言列表