生まれて初めて一人で海外旅行するんだ( )、不安になるのは当然よ。

  1 べき   2 はず   3 もの   4 こと

----------------------------------------------------------------------------------

(我是有生以來第一次去國外旅行阿,當然會感到不安。)

 

    選項1「べき」用於給人忠告或表示此為義務時使用。前面接續動詞辭書形。中文意思是「應該,必須」。「サ行変格動詞:する」的變化,可以使用「すべき」,也可以使用「するべき」。題目句從前後文可判斷,說話者在於「說明」自己為何感到不安,「べき」並非用於「說明」,因此套入不合題意。

  例:人に迷惑をかけたのなら、きちんと謝るべきだ。

       (如果給別人造成了困擾,應該要好好道歉。)

 

    選項2「はず」語意有兩種,①「應該」。此為說話者憑藉自己客觀判斷,並做出的推測。「那一定是理所當然的阿!」。這種用法,幾乎都要有一個事實或狀況作為理由,讓說話者藉由這個理由來說服聽話者。如例句2,B藉由陳先生已經在日本住過15年這個理由,來說服A說,當然他日文會棒阿,因為住了日本15年阿。兩種用法皆非「說明」,故不可套入題目中。

  例1:今は四月ですから、桜はもうそろそろ咲くはずです。

          (現在是四月,所以櫻花應該差不多要開了。)

  例2:A:陳さんは日本語がうまいね。

             (陳先生的日文很棒耶。)

     B:日本に15年も住んでいたんだから、上手なはずです。                 

        (那是當然的啦,他住了日本15年以上耶。)

 

   選項3若以「~(んだ)もの」的形式,前面使用常體句接續,且後面不再接任何助動詞,則意為「因為…呀,因為…嘛」此為帶著撒嬌的語氣說明原因理由時的口氣。套入則為「說明」感到不安,是因為第一次自己獨自去海外旅行的原故,故選此項。

  例:「どうして来なかったの?」「だって、起きられなかったんだもん。」

       (你為什麼沒來。因為人家起不來阿。)

 

   選項4「こと」前面使用動詞辭書型接續,且後面不再接任何助動詞,則用於「指示,輕微的命令」。意為「請務必。請勿」。常用於書寫上,如黑板或者注意事項。因為沒有「說明」的用法,故不選此項。

  例:(医者が患者に)この薬は1日三回飲むこと。

      (醫生對患者說:這藥一天吃三次。)

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 TiN 的頭像
    TiN

    TiN's Blog

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()