目前分類:⬛︎文法講座⬛︎ (Japanese) (34)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

  日文的自動詞與他動詞,存在著自他對應的關係。例如:「本が 本棚に 並んでいる(並ぶ)」與「私が 本を 本棚に 並べる」。

 

  關於動詞的自他對應,郭獻尹老師曾於20178月的大新日本語日和電子報「日語豆知識」專欄當中,有詳盡的解說。有興趣的朋友可以去點閱下載。

 

  但你知道嗎?其實「自動詞」改成「使役形」後,語意其實跟它的「他動詞」句,是非常類似的喔。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   大家學習到日文的「被動用法」時,總是對於主動句轉被動句後,要使用哪個助詞感到困惑吧!以下就讓我們簡略討論一下日文的被動式。

 

   日文的被動分為「直接受身(ちょくせつうけみ」(直接被動)與「間接受身(かんせつうけみ」(間接被動)。所謂的「直接被動」,指的就是像下例一樣,可以直接從主動句轉換成被動句,不需增減任何助詞的被動式。

 

  • (主動)(せん)(せい)が ()(ろう)を (しか)った。老師罵了太郎。
  •  

 

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【TiN老師文法講座:「べき」、與它的連體形(N2)】

 

  「べき」,中文翻譯為「應該」。它並不是「太郎應該出門了吧」這種表「推測」的應該,而是用來表達「給予他人建議、忠告」(⇒①),或「講述自己意見」(⇒②)的「應該」。

 

君はプロの歌手を目指すべきだよ。歌がうまいんだから。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【TiN老師文法講座:「〜つつある」與「〜ている」一樣嗎?(N2)】
 
到了N2,就會學習到許多文章上的表現。而這些表現,其實很多都可以直接替換成初級時已學習過的用法。例如我們今天要跟同學介紹的「〜つつある」,有些情況,它的語意就跟表示進行的「~ている」相同。例如:

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  N2的必讀文法當中,有許多句型的意思,翻成中文都非常相似,常常搞得學習者一個頭兩個大。像是今天要談的「だけに」與「ばかりに」,都是用來講原因的。許多文法書也都直接翻譯成「因為」,光看翻譯實在很難搞清楚這兩者到底有什麼不一樣。

 

  這兩個句型,我會建議同學將「だけに」翻譯為「正因為」;「ばかりに」翻譯成「只因為」,會比較方便記憶。這篇,我們就來看看這兩個句型的用法有什麼不同。


--------------------------------

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    當大家學習到日語的動詞變化時,一定有學習到所謂的「動詞原形」與「動詞形」。「動詞原形(或動詞ます)」就是表「現在式」;「動詞形(或動詞ました)」就是表「過去式」,相信大家都是這麼記憶的。但等等:「(はん)()べる(吃飯)可不是在講現在的事,而是在講未來的事喔。

 

    日語的動詞,依照它本身的語意,可以大致劃分成兩種類:1.表狀態的動詞」與2.表動作的動詞」。所謂「表狀態的動詞」,指的是描述靜態的,如:「ある、いる、できる」等。而「表動作的動詞」,則是描述動態的,如:「A組:()く、(はし)る、()べる」與「B組:(ひら)く、()きる、()」等。

 

    首先,日文裡「表狀態的動詞」其實非常少,常見的除了「ある、いる、できる」以外,大概也沒幾個了。這些「表狀態的動詞」,如果是使用動詞原形,它就是用來表示「現在」(註)。例如(つくえ)(うえ)(ほん)がある。(桌上有書。)的確是指「現在」桌上有一本書。「(わたし)(こい)(びと)がいる。(我有對象。)也的確是指我「現在」是有男朋友或女朋友。但如果是「表動作的動詞」的話,其動詞原形則是表示「未來」。(いま)()(まえ)()くからちょっと()ってね。」(我現在就寫名字,你稍等一下喔。)這句話的意思並不是現在正在寫,而是「1秒後的未來,我將會提起筆來寫。」動作並未開始。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不知道同學們有沒有仔細思考過日文「時制(Tense)」的問題。所謂的時制,就是在探討一句話,到底是講「現在」、「過去」還是在講「未來」的問題。來,我們先來看看下面六個例句,然後一起來思考,每個例句各是在講哪個時間點。

 ①昨日、ここにステーキがあった。
 ②昨日、ステーキを食べた。
 ③明日も、ステーキはここにある。
 ④明日、ステーキを食べる。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【TiN老師文法講座:形式名詞「ものだ」,前接的時態不同,意思也差很多喔。(N2)】

  學到了日文中級,同學們一定會遇到「形式名詞」這個有點難跨過去的門檻,像是「こと、もの、こと、わけ、はず、つもり...」等。所謂的形式名詞,其實在文法上,它就是一個名詞,因此接續上也跟一般的名詞一樣。但一般名詞所表達的是「實質的意思」,而形式名詞表達的,則是「抽象上的語意」。

  就拿我們今天要學的「もの」來說好了,如果它當作一般名詞使用,那它就翻譯為「東西」。如:「これは私の物です。」(這是我的東西)。但如果是當作「形式名詞」來使用,它可不能翻譯成「東西」。那...要翻譯成什麼呢?其實形式名詞不見得翻譯得出來,有些是語氣上的潤滑,有些則是含有弦外之音在。也因此,對於外國人而言,形式名詞算是有點難度的文法項目。

  今天,我們就來針對「ものだ」,前面接的是「現在式」,還是「過去式」,來看看它有什麼語意上的不同。當然,形式名詞「もの」的用法,可不只有這兩種,有興趣的朋友可以去翻翻教科書或文型字典喔。另外,補充一點:當作一般名詞時,可以使用漢字「物、者」或假名「もの」來表達,但如果是當作形式名詞使用,一般不使用漢字喔。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【TiN老師文法講座:都翻譯成「由於」的「ことから」V.S 「ことだから」(N2)】

  一到了中級,就會遇到許多形式名詞的用法。所謂的形式名詞,指的就是它本身雖然是個名詞,但在使用上,並不是按照它字典上的語意,而是有另外的機能語上的接續表現或者是文末表現用法。有時用來表達說話者的口氣,有時又用來表達文脈之間的關聯性...等,因此翻譯上,並不能直接就按照字典上的語意來翻譯。就因為這樣,形式名詞對於我們外國人學習者而言,不是那麼容易掌握。中級前期、中級中後期所常見的形式名詞,有「もの、こと、わけ、はず、ところ...等」。今天我們就來看形式名詞「こと」所延伸出來的兩個相關用法:「ことから」與「ことだから」吧。

------------------------------------------------------

  首先,無論是「ことから」還是「ことだから」,既然我們都知道「こと」就是個名詞,那我們就可以得知它前面所接續的,一定就是名詞修飾型。如果是句子,我們就使用常體句(普通形);如果是形容詞,我們就使用「〜い/〜な+こと」;如果是名詞,我們就使用「名詞+の+こと」。

  接下來,我們來複習一下關於「から」這個助詞。「から」,有當作是格助詞的用法,翻譯為「從」(例1)。也有當作是接續助詞的用法,翻譯為「因為」(例2)。初級班的同學常常會問我,那老師,我怎麼分辨到底這個「から」到底是哪一種翻譯呢?答案就是「從句子上的構造來推測」。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

TiN老師文法講座:「〜ほど〜ない」VS「〜ほど〜はない」(N3)】

   看似兩個很相似的句型,其實差了一個「は」,語意跟結構用法都差很大。我們先來各舉一個例子好了

 

①「〜ほど〜ない」:今年の夏は去年の夏ほど暑くない。

   (今年的夏天,沒有年的夏天熱。)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

TiN老師文法講座:〜た/ている+「つもり」(N3)】

  在初級日文時,我們學到,若要表達自己堅強的意志,會使用動詞辭書形+「つもり」。例如大家的日本語第31課,就有一個例句為「国へ帰っても、柔道を続けるつもりです」。這句就是留學生說,即使將來回國,我仍會(堅強的意志)來繼續柔道這項運動。

 

------------------------------

 

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

TiN老師文法講座:「〜んです」與「〜んですから」(N3)】

 

  如果說在學習日文的過程中,讓我感到最挫折的,恐怕就是「〜んです/のだ」的用法了。並不是前面接續的動詞變化困難,而是它「使用的場面對於外國人而言難度相當高」。就用法上,它可以用來表示說明理由、發現、換言之、再認識等,而且許多語境是相當難翻譯的。因此我個人認為,「〜んです」最好的學習方式,恐怕就是多多觀察使用的場面。

 

  這篇,我們先來簡單複習一下N4會遇到的「〜んです」用法(更高階的用法這裡就不扯進來了),再來比較表示理由的「〜んです」與「〜んですから」的不同。

TiN 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

TiN老師文法講座:「〜たら」遇上「〜N3)】

 

  日文中,表示條件句的講法有「〜と」、「〜ば」、「〜たら」等。其中有些情況可以互換,有些情況不可以互換,規則也很多,因此常常搞得學習者一頭霧水。例如:「~」的後句,一定要接「非意志」的表現;而「〜たら」的後句,就無論是「有意志」或者「非意志」的表現,都可以使用。

 

-----------------------------------------

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

TiN老師文法講座:「〜てあげてください」(N3

日文的授受動詞有三組:「あげる、もらう」與「くれる」。前著兩組的動作者為我(或我方);後者動作者為對方。而若是更進階一點的,講到動作的授受,則是使用其補助動詞的型態「〜てあげる、〜てもらう、〜てくれる」,基礎日文就不詳述了。

 

-------------------------------------

 

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12