弟は今美術の勉強をしているので、今回のイベントのポスターは弟に( )とありがたいんですが。

  1 描いてもらってくださる

  2 描いてくれてもよろしいか

  3 描かせてやっていただける

  4 描かせてもらう

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(因為我弟弟現在在學美術,因此如果這次活動的海報能給他畫,我會感到很高興。)

 

    這句話裡牽扯到的人物有三人:「我」、「主辦人(聽話者)」以及「我弟弟」。表授受的補助動詞,最後一定是「說話者()」對「聽話者(主辦人)」的表現或請求。

 

    選項1「弟に 描いてもらって ください」,意為「我請求主辦人(てくださる),叫主辦人去要求弟弟畫海報(弟に 描いてもらって)」,但觀察整句話,說話者是以很客氣的態度,要求希望主辦人能給弟弟機會。因此使用「叫主辦人主動去要求弟弟畫海報」,似乎有失禮數,故不選此項。

 

    選項2「弟に 描いてくれも よろしいか」,意為「我徵詢主辦人的許可(てもよろしいか/てもいいですか)」,徵詢主辦人允許,「允許別人畫張海報給弟弟(弟に 描いてくれて)」,套入則不合題意,故不選此項。

 

    選項3「弟に 描かせてやって いただける」,意為「希望主辦人能施予我一個恩惠(ていただける)」,施予一個「能夠讓弟弟畫海報的恩惠(弟に 描かせて やって)」,符合欲表達的語意,故選此項。

 

    選項4「弟に 描かせてもらう」,意為「說話者自己已決定,就是要給弟弟畫」,若後面無「~とありがたいんですが」,則語意上與文法上皆說得通,只是口氣較強硬。但因為這就是強硬的口氣,因此不可配上「~とありがたいんですが」這種徵求對方許可的表現。

  例:実家へ帰らせてもらいます。

       (請讓我回娘家。我要回娘家。)

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 TiN 的頭像
    TiN

    TiN's Blog

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()