ハンバーガー・ショップで、客が店員にハンバーガーを頼みたいです。何と言いますか。(2)


(在漢堡店,客人像店員點漢堡。應該怎麼說。)


1、すみません、ハンバーガー、お持ち帰りです。


2、すみません、ハンバーガー、持ち帰ります。


3、すみません、ハンバーガー、持ち帰るんです。


----------------------------



  發話表現考題,會給你看一幅圖,詢問你在這樣的場景中,應該要怎麼應答才正確。此題為餐廳點菜時,常常會使用到的表現。從題目可以知道回答為「不好意思,我要外帶漢堡」。


 


  選項1「お・持ち帰り・です」為尊敬語的形式。所謂的尊敬語,指的就是「說話者用來描述別人的動作時,將那一個別人的地位捧高」的講法。故這句話應該由店員向顧客講。


  1「ここでお召し上がりですか、お持ち帰りですか」(您要外帶,還是內用)


  2「もうお帰りですか」(您要回去了阿)


 


  選項2「持ち帰ります」(外帶)用普通的敬體「ます」所謂的敬體,指的就是「說話者對於聽話者表達出的一種客氣態度(PS:不是用來敘述聽話者的動作)」,又稱社交體。一般社交場合(商店購物時亦是),可使用「ます」形這種說話態度。而「持ち帰ります」得確就是說話者(顧客)的動作,故答案選此項。


 


請同學注意,「敬體」跟「敬語(尊敬語、謙讓語)」是兩種不同的兩回事,請看下列四例:


1 (說話者:同事A    聽話者:同事B)「課長は帰った」


    兩位說話者同屬同事。無需使用敬體「ます」而此句對課長的動作並沒有尊敬之意。


2 (說話者:同事A    聽話者:上司  )「課長は帰りました」


    對上司說話,必須使用敬體「ます」形。此句也沒有對課長的動作表達尊敬之意。


3 (說話者:同事A    聽話者:同事B)「課長はお帰りになった」


    兩位說話者同屬同事。無需使用敬體「ます」。但有對於課長的動作使用尊敬語形式「お・Vます・になる」,表達對課長動作的敬意。


4 (說話者:同事A    聽話者:上司  )「課長はお帰りになりました」


    對上司說話,必須使用敬體「ます」形。亦有對於課長的動作使用尊敬語形式「お・Vます・になる」,表達對課長動作的敬意。


 


  選項3「~んです(~のだ/んだ)」的用法,除了報檢索題第3題,換句話說的用法以外,還有下列幾種。但皆不符合本題沒有前題之下之單純發話,故不選此項。


   1:看到一個狀況,想詢問理由時


         (看到學生遲到,老師詢問)どうして遅れたんですか」(你為什麼遲到)


   2:回答上述問題(說明理由)


         (學生回答老師)バスが遅れたんです」 (因為公車誤點了)


   3:看到一個狀況,說話者對於此狀況自己說明時。


        (看到小孩落寞的眼神時)きっと寂しかったんですね」(他一定很寂寞)


   4:發現一個事實時。


     (說話者不會操作收音機,於是自己試著按幾個按鍵後,突然啟動了)あっ、これを押せばいいんだ。(阿,原來按這個就可以了阿!)


   5:強烈命令時。


         (爸爸對著遲遲不寫作業的小孩)さあ、早く書くんだ(趕快寫)


  6:表達自己強烈意志、主張時。


     「お金がなくても日本へ留学に行きたいんです」(就算沒錢,我也想去日本留學)


   7:放在請求句的前面,讓人不感到唐突時,可使用「~んですが」


         「ちょっとお願いがあるんですが、十分ほどいただけませんか」


          (不好意思,有點事想麻煩你,能給我十分左右嗎)



 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 TiN 的頭像
    TiN

    TiN's Blog

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()