跳到主文
部落格全站分類:生活綜合
答え:1スクリプト:友だちの部屋でお昼寝をしたいです。何と言いますか。1.ねえ、部屋で寝てもいい?2.ねえ、部屋で寝ることができる?3.ねえ、部屋で寝たらどう?(想要在朋友的房間睡午覺。應該要怎麼講呢?) 選項1 「~てもいい?/~てもいいですか」(可以…嗎?),為向聽話者尋求許可的表現。此題要向朋友請求,在他房間午睡,故選擇此項。 例:A:ここにあるお菓子、おいしそう。食べてもいい? (放在這裡的和菓子,好好吃的樣子。我可以吃嗎?) B:どうぞ、ご遠慮なく。(請別客氣。) 選項2 「~ことができる/できます」,表①能力。②某狀況下,有無可能性。 例①私は日本語を話すことができます。 (我會講日語) 例②図書館では辞書を借りることができますか。 (圖書館可以借字典嗎) 由於此選項用法②跟選項1「てもいい」,中文翻譯都為「可以…嗎?」。但「部屋で寝ることができる?」意指「你的房間辦得到睡午覺這件事嗎?」,也就是說「你的房間有沒有床,會不會很髒,如果要睡覺,是辦得到的嗎」。此非尋求許可的句型,故不選擇此項。 選項3 「~たらどう?/~たらどうですか」,表給予對方「建議、提議」。若你看到你的朋友昨天晚上加班,現在身心俱疲地來到了你家,你就可以向他說「部屋で寝たらどう?」(你要不要在我的房間歇一下。) 例:テレビゲームばかりしないで、少しは勉強したらどう? (別一天到晚打電動,多少讀一下書如何?)
答え:1
スクリプト:
友だちの部屋でお昼寝をしたいです。何と言いますか。
1.ねえ、部屋で寝てもいい?
2.ねえ、部屋で寝ることができる?
3.ねえ、部屋で寝たらどう?
(想要在朋友的房間睡午覺。應該要怎麼講呢?)
選項1 「~てもいい?/~てもいいですか」(可以…嗎?),為向聽話者尋求許可的表現。此題要向朋友請求,在他房間午睡,故選擇此項。
例:A:ここにあるお菓子、おいしそう。食べてもいい?
(放在這裡的和菓子,好好吃的樣子。我可以吃嗎?)
B:どうぞ、ご遠慮なく。(請別客氣。)
選項2 「~ことができる/できます」,表①能力。②某狀況下,有無可能性。
例①私は日本語を話すことができます。
(我會講日語)
例②図書館では辞書を借りることができますか。
(圖書館可以借字典嗎)
由於此選項用法②跟選項1「てもいい」,中文翻譯都為「可以…嗎?」。但「部屋で寝ることができる?」意指「你的房間辦得到睡午覺這件事嗎?」,也就是說「你的房間有沒有床,會不會很髒,如果要睡覺,是辦得到的嗎」。此非尋求許可的句型,故不選擇此項。
選項3 「~たらどう?/~たらどうですか」,表給予對方「建議、提議」。若你看到你的朋友昨天晚上加班,現在身心俱疲地來到了你家,你就可以向他說「部屋で寝たらどう?」(你要不要在我的房間歇一下。)
例:テレビゲームばかりしないで、少しは勉強したらどう?
(別一天到晚打電動,多少讀一下書如何?)
TiN's Blog
TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表