新題形Ⅰ:文法-文の組み立て(重組題

金持ちを ___ ___ __ ___ になるわけではないとサッチャー元英国首相が言った。

 1 金持ち   2 ところで  3貧乏人にした 4 貧乏人が

英國前首相柴契爾夫人曾經說過,就算讓富人變窮,並不能保証讓窮人致富。

解答→

    此題看到後面,即可發現引用節「~と」,以及表主語的「~が」。因此立刻可以得之此句的架構為「サッチャー元英国首相が~と言った」(前英國首相柴契爾說~)。因此,此題的重點,同學僅需注意引用節內(也就是前面的部分)即可。

 

    ABにする」為「把A變成/處理為B」之意。因此我們可以知道「金持ちを」的後面應該接上選項3「貧乏人にした」

     1「警官は信号を赤から青にした」(警官把交通號誌從紅燈切換成綠燈)

     2「田中さんは息子さんを医者にした」(田中先生把兒子栽培成醫生)

 

目前已知順序:「金持ちを 貧乏人にした ~ になるわけではない」

 

  「~たところで」,前接「た」形。譯為「即使」,意思接近「~ても」意為「即使前句成真,也無法得到你預期的結果」。

     1「今から急いだところで、開演時間には間に合わないだろう」

          (即使你現在趕去,也趕不上開演時間吧)

     2「薬を飲んだところで、すぐにはなおらない」(就算你吃了藥,也不會馬上好)

 

目前已知順序:「金持ちを 貧乏人にした ところで ~ になるわけではない」

 

    經前後文的語意判斷,以及格助詞「に」前面應接名詞這個文法特性,我們就可以推測出正確答案為下:

 

目前已知順序:「金持ちを 貧乏人にした ところで 貧乏人が 金持ち になるわけではない」

 

 

新題形Ⅱ:文法-文章の文法

ペットブームはとどまるところを知らず、いつの間にか、ペットはペットだけではなくなり、今はコンパニオンアニマル(伴侶動物)とも呼ばれる①。美容院、マッサージ、水泳課程、お友達とのお食事会、亡くなったらペット用のお墓と葬式。まるで自分の子供のように扱っている。②犬・猫ごときでと思わなくもないが、現に人間が動物に寄せる愛情は、ここまで来ている。

最近、話題になっているのがペット保険である。ペット保険と一口に言っても単に生命保険③、人間対象の保険に負けないほど、医療保険やら、養老保険やら、種類はいろいろある。犬・猫の生命は人間より短いということは言うまでもないが、もしも、万が一、愛するワンちゃんより自分のほうが早くこの世を④、残されたワンちゃんの世話は誰がするかという悩みの持ち主は少なくないようだ。このことから考案されたのがペット養老保険だという。

⑤の発達は一見人間社会が動物のいろいろな権力を認めつつ、共存共栄を図ろうと、関心を持ち始めたように見えるが、その裏には飼い主の限りない金銭に対する欲望が潜んでいない保証はどこにもない。

保険金目当てで、人間のパートナーである犬や猫が思わぬ事故に巻き込まれかねないから、今一度ペット保険について全面的に見直す必要がありそうだ。

 

①解答→2

1ようになる             2ようになった

3ようになるだろうか         4ようになっただろうか

 

②解答→3

1あたかも     2やけに     3たかが    4いわば

 

③解答→2

1とあれば              2のみならず

3をなおざりにして          4はさておき

 

 ④解答→1

1去っていったら           2去っていくなら

3去っていっても           4去っていくと

 

⑤解答→4

1養老保険     2生命保険    3医療保険   4 ペット保険

譯文:寵物風潮似乎無止盡,不知從什麼時候開始,寵物就不再只是寵物,現在已經被叫做伴侶動物了。上美容院,馬殺雞,上游泳課,跟朋友聚餐,甚至過世後,還有寵物專屬的葬禮跟墳墓。彷彿像是在對待自己的小孩般。雖然你可能會覺得「只不過區區是個寵物罷了,居然…!」。但現實生活上,人類對於寵物的疼愛,已經走到這種地步。

    最近,更是造成話題的則是寵物保險。雖然一口說是寵物保險,它卻也不是只是像一般的壽險而已,還有醫療險、養老險等,種類多到可媲美人類的保險。貓狗的生命比人類短,這是無庸置疑的,但是如果萬一,自己比心愛的寵物還要早過世,那留在這世上的寵物,要由誰來照顧呢?聽說有這樣煩惱的人還真不少。因為這樣的理由,而發展出來的,正是寵物養老險。

   寵物保險的發達,看似人類社會開始對於動物的各種權利逐漸重視,並試圖要與寵物共存共榮,但在寵物保險發達的背後,卻無法保證是否潛藏著飼主對於金錢的無限貪念。

    人類的最佳夥伴,小貓小狗也許會因為主人圖利保險金,而被捲入預想不到的災害也說不定。因此似乎有必要來全盤性地重新審視寵物保險。

 

①解答→2

1ようになる             2ようになった

3ようになるだろうか         4ようになっただろうか

 

    就題目前後文推敲,我們知道「現在」,寵物「已經」被叫做伴侶動物了。故需使用表達「狀況的改變/變化」的選項。

 

    選項1使用「~ようになる」,語意為「逐漸…;變得…」。用法有表示「能力的轉變」;表示「狀況的變化」;表示「習慣的改變」。雖然第種運法語題意相符,但時制上使用「ル形」表示「未來、尚未發生」,故不可選此項。

    例1「字が綺麗に書けるようになるにはどうすればいいですか。

    (應該要怎麼做,字才可以寫得漂亮)

    例2「来月からこの駅にも特急が止まるようになります。」

      (從下個月開始,特急列車也會停靠本站<未發生,下個月的事情>)

  例3「妹は野菜嫌いですが、食べるようになるといいですね。

   (妹妹討厭吃蔬菜,真希望她可以養成吃的習慣)

 

    選項2「~ようになった」,同選項一的解析,用法有表示「能力的轉變」;表示「狀況的變化」;表示「習慣的改變」三種。其第種語題意相符,時制上使用「た形」表已發生,故符合題意。

   例1「英語で自分の意見が言えるようになった」

      (終於會用英文表達自己的意見了)

   例2「先月からこの駅にも急行が止まるようになりました。

      (從上個月開始,急行列車也會停靠本站了<原本不停,狀況改變了,現在已經會停了>)

   例3「弟は漫画しか読まなかったが、最近は小説を読むようになった」

   (弟弟原本只讀漫畫,但最近開始讀小說了)

 

  選項3跟4,皆使用「~だろうか」表示說話者「對於事情的可能性,抱有懸念、擔心」的語氣。但此題推敲前後文,得之寵物被叫做伴侶動物一事已為千真萬確的事實,因此不可使用「~だろうか」

    例1「あの子は字がうまく書けるようになるだろうか」

         (那孩子,倒底有沒有辦法學好寫字)

         <媽媽擔心著現在字寫不好的小孩子,以後會不會學得好>

    例2「あの子にはもう1年ぶりだなあ。うまく話しができるようになっただろうか」

         (已經一年沒見那小孩了,不知道會不會講話了)

 <親戚久未見到那小孩,心裡掛念著之前個那連話都說不好的孩子,現在是否已經可以流利講話了>

 

②解答→3

1あたかも     2やけに     3たかが    4いわば

 

    題目中的名詞加上「ごとき(如き)」,表示說話者以很負面的態度在看待前接名詞。因此,我們這裡必須挑選個可以跟「ごとき」同時使用的副詞。

    「山田さんはお前ごときが勝てる相手じゃない!」

       (山田先生不是你這種小咖能贏過的)

 

    選項1的副詞「あたかも」,意為宛如…,恰如…,是一種比喻表現。較常配合「~ようだ」等表比喻的助動詞一起使用。故無法套用至此。

    「彼女の花嫁姿はあたかも花が咲いたように美しい」

       (她的新娘妝扮,宛如花朵盛開般美麗)

 

  選項2的副詞「やけに」,意為「程度不合常理地更勝以往」。亦無法套用至此。

    「今日はやけに優しいね。どうしたの?」

       (你今天出乎意料之外地溫柔耶,怎麼了呢?)

 

    選項3的副詞「たかが」,意為「不是什麼大不了的」。表示其程度、金額等,根本不足道之。因此也常配合著「名詞ごとき」一起使用。故答案選擇3

    「たかが映画ごときで、何を騒いでいるか、全く分からない」

    (只不過是區區一部電影,不知道大家到底在吵個什麼勁兒)

 

    選項4的副詞「いわば」,用來說明前接名詞時,使用「譬喻、換句話說」等方法來解釋。

    例1「学校はいわば小さな社会である」(學校其實就是個小型社會)

    例2「伊呂波歌はいわば日本語ヴァージョンのABCの歌ですね」

 (伊呂波歌,換言之,就是日文版的ABC之歌啊)

 

③解答→2

1とあれば              2のみならず

3をなおざりにして          4はさておき

 

    從前後文推敲,我們可以知道,「寵物保險不只壽險,還有醫療險、養老險等」。因此必須選擇語意為不只A,還有B的選項。

 

   選項1「~とあれば」,意為「如果…(是這樣的狀況)的話,那就只好…」。後面不可以接請求、邀約等有意志的表現。

   例1「子供の教育のためとあれば、多少の出費も仕方がない」

         (如果是為了小孩的教育,那多少花點錢也是沒辦法的)

   例2「子供の教育のためとあれば、あの先生に聞いてください」(×)→請求表現

        (如果是為了小孩的教育,那你去問問那位老師吧)

   例3「あなたのためとあれば、たとえ死んでもかまいません」

        (如果是為了你,要叫我去死都可以) 同學不要學喔。

 

   選項2「~のみならず」,為「~だけでなく」較文言的講法。意思就是不只A,還有B,故選此項。

   「この不況では、中小企業のみならず、大企業も経費削減の必要がある」

      (在這樣的經濟不景氣,不只中小企業,連大企業也必須削減經費)

 

   選項3「~をなおざりにして」漢字寫成「等閑」。意指「不怎麼去理會某事」。故不合題意。

   「あの学生は勉強を等閑にして、インターネットに夢中になっている」

      (那學生完全不讀書,只熱衷於網路)

 

   選項4Aはさておき、B意指「先撇開A不談,重要的是B」。「~はともかくとして」語意類似。故不合題意。

   「受験勉強のことはさておき、今の君には健康を取り戻すのが第一だ」

      (升學考試的事先暫時擱著,現在的你最重要的是恢復健康)

 

 ④解答→1

1去っていったら           2去っていくなら

3去っていっても           4去っていくと

 

    觀察前後文,知道語意為「如果萬一,自己比心愛的寵物還要早過世,那留在這世上的寵物,要由誰來照顧呢?」。知道應該填入「如果萬一」,屬假定的條件。故須選擇有表達假定條件的接續方式填入。

 

    選項1「たら」除了有1.假定條件的用法外,亦有2.確定條件、3.事實條件、4.反事實條件等用法(例句依序如下)。1種用法符合題意,故選此項。

    例1「雨が降ったら出かけません」(如果下雨,就不出門。下雨為假設性、不一定發生)

    例2「十時になったら出かけましょう」(一到十點,就出門吧。十點一定會到來,確定)

    例3「部屋の窓を開けたら、海が見えた」(一開了窗,就看到了海。描述客觀事實)

    例4「あの飛行機に乗っていたら、事故に遭っていた」(如果當初搭上了那班飛機,現在可能就已經出事了。與現在事實相反,並沒搭上飛機。)

 

    選項2「なら」,語境都是使用於「承接對方所講的內容,接著敘述出說話者自己本身想法」的情況。因此都會有個前提在。因此,不適用於這裡的語境。

    例 A「コンビニへ行ってくるよ」(我要去一下便利商店喔)

    B「コンビニへ行くなら、ジュース買ってきて」(你要去便利商店的話,順便買果汁)

 

    選項3「ても」為逆接的條件句。中文為「就算」。因此不適用於此題的接續。

    「雨が降っても出かけます」(就算下雨,我也要出門)

 

    選項4「~と」,用在1.確定條件,與2.事實條件。並且其後句不可接意志表現。此題推敲前後文,可得知需使用假定條件句,故不可選此項。

    例1-1「歩くと、足が痛くなります」(一走路,腳就會痛。前句一發生,後句就會發生)

    例1-2「十時になると、出かけましょう」(×)→後面不可接意志表現。

    例2「部屋の窓を開けると、海が見えた」(一開了窗,就看到了海。描述客觀事實)

 

⑤解答→4

  1養老保険     2生命保険    3医療保険   4 ペット保険

 

  此題主要考你有沒有理解整編文章在探討什麼。從第二段第一句最近、話題になっているのがペット保険である。,以及最後一句話今一度ペット保険について全面的に見直す必要がありそうだ。我們可以得知,探討主題為「ペット保険」。因此我們可以得知空格那句是要表達「雖然ペット保険的發達,看似人類社會開始對於動物的各種權利逐漸重視…」,故答案選擇4。

 

 

新題形Ⅲ:読解-統合理解

A.【新都心日報】

 台北・新北市都市発展および改革委員会の主任である陳小明は、一時間以内の通勤・通学圏の実現によって、首都圏拡大を目指すため、現存の三本の地下鉄線路をさらに延長し、新たな5本の線路を検討中であることを、先月の31日明らかにした。

 台北市民と新北市民はここ数年、不動産価格の高騰などの問題に苦しめられ、夫婦共働きの家族の場合も、30年飲まず食わずしたところで、なかなか都心ではマイホームを持つことができないという。

 これに対し、陳主任は「首都圏の人口増加に伴った住宅価額の値上がりは一般市民に国内移民を余儀なくさせた。」と語って、首都圏拡大計画は1日たりとも遅れない状況にあると指摘した。

 

B.【首都新聞】

 近年、台北都会地区の人口増加に伴った不動産価額の高騰が故に、首都圏外への移住を不本意ながらも、せざるをえない新婚夫婦が増えている。これに対し、台北・新北市都市発展および改革委員会の主任、陳小明氏は首都圏拡大計画を先月の31日、ヒルズホテルでの記者会見において発表した。

具体的な計画内容は未だ定まっていないが、現存の三本の地下鉄線路の他に、さらに東南線、北西線、副都心環状線などの建設計画を明らかにし、首都圏拡大計画の緊迫性を示した。

 

ABのどちらの記事にも触られている内容はどれか。(3)

1 新しく建設する地下鉄の本数

2 新しく建設される地下鉄の名称

3 首都圏拡大計画の緊迫性

4 首都圏拡大計画の具体的な内容

 

②この記事によると、台北地区の不動産価額高騰の原因として、正しいのはどれか。(4)

1 不況の影響

2 政府の介入

3 土地の減少

4 人口の増加

 

③不動産価額の高騰について、Aの筆者とBの筆者はどのような立場を取っているか。

1 ABも、ともに明確にしていない。(3)

2 ABも、ともに不動産の購入について、消極的である。

3 Aは一般市民の不動産購入の困難点を指摘しているが、Bは指摘していない。

4 Bは一般市民の不動産購入の困難点を指摘しているが、Aは指摘していない。

譯文:

A.【新都心日報】

  台北‧新北市都市發展及改革委員會的陳小明主任,於上個月31日指出,為了要藉由達成一小時內通勤通學圈,來進而達到首都圈擴大的目的,因此正在檢討延長目前現有的三條地下鐵捷運線,並新建五條線路。

   台北市民及新北市民近年受到房價高漲所苦,就算是雙薪家庭,不吃不喝三十年,也無法在都心擁有自己的家。

    針對這點陳主任說「隨著人口增加所致的房價高漲,迫使人民不得不境內移民」,他也指出首都圈的擴張計畫刻不容緩。

 

B.【首都新聞】

  近年來,由於大台北地區的人口增加所伴隨著而來的房價高漲,迫使許多新婚夫妻雖不情願,但不得不移住至首都圈外。

    針對這點,台北‧新北市都市發展及改革委員會的陳小明主任,於上個月31日在希露絲大飯店所舉辦的記者會中,發表了首都圈擴大計畫。

    雖然具體的內容雖尚未確定,但他表示,除了目前現存的三條地下鐵捷運線外,已有東南線、北西線、以及副都心環狀線等新線的建設計畫,並表明了首都圈擴大計畫的緊迫性。

 

   題,問你兩篇都有提到的內容為何。

   選項1「新建地鐵的數量」,只有A「新都心日報」有題到建設五條新的。

   選項2「新建地鐵名稱」,只有B「首都新聞」有提到東南線、北西線、副都心環狀線等名稱。

 選項3「首都圈擴大的緊迫性」,AB都有提到。A:「首都圏拡大計画は1日たりとも遅れない状況にあると指摘した」。(首都圈擴大計畫刻不容緩)  B:「首都圏拡大計画の緊迫性を示した」。(表明了首都圈擴大計畫的緊迫性)

選項4「首都圈擴大具體內容」,兩則都沒提到。B「首都新聞」甚至有提到說具体的な計画内容は未だ定まっていない」(具體內容未定)

 

    題,要問你根據兩篇報導,房價飆漲的原因為何。

    從A首都圏の人口増加に伴った住宅価額の値上がり」(隨著首都圈人口增加所致的房價高漲),跟B的台北都会地区の人口増加に伴った不動産価額の高騰」(大台北地區的人口增加所伴隨著而來的房價高漲) 兩句話可得知,飆漲的原因為「人口增加」。

 

    題,要問你關於不動產價格飆漲的原因,這兩篇報導者的態度為何。

    A有指出夫婦共働きの家族の場合も、30年飲まず食わずしたところで、なかなか都心ではマイホームを持つことができないという(就算是雙薪家庭,不吃不喝三十年,也無法在都心擁有自己的家), 此為一般民眾購屋的困難點。B並無此類的敘述,故選擇選項3

    選項1,「兩者皆不明確」。A有站在一般老百姓的立場,敘述構屋需不吃不喝三十年,但B沒有。故A有明確地表達出一般民眾對於房價漲過頭的望之莫及的態度。

    選項2,「對於不動產的購入,採消極的態度」。觀察AB兩文,並無建議讀者「別在限時點購屋等」諸如此類的敘述,故不選擇此項。

    選項4的描述正好與選項3相反,故不選此項。

 

 

新題形Ⅳ:読解-情報検索

問題 つぎはクレジットカートの紹介文である。ここに書かれた情報を読んで、下の問いに対する答えとして最もいい物を、1・2・3・4から、一つ選びなさい。

(下面是信用卡的介紹文,請讀過這裡的情報後,選擇下面問題的最佳答案)

1、 年に5回以上海外出張をするAさんにとって、一番いいのはどれか。(4)

      (對於一年至國外出差五次以上的A先生而言,最好的是哪一張卡)

①ジャパン・カード  (Japan Card)

US・エキスパート  (US Expert)

③ヴィジット・カート  (Visit Card)

④プレミアム・ビジネスカート  (Premium Business Card)

 

2、 Bさんは主婦で、ネットショッピング以外はクレジットカートを殆ど使わない。年に十回ぐらい、インターネットで買い物をする。Bさんにとって一番いいのはどれか。(1)

      (B小姐是主婦,除了網路購物外,幾乎不使用信用卡。一年大概使用十次左右,於網路上購物。對於B小姐而言,最好的是哪一張卡)

①ジャパン・カード  (Japan Card)

US・エキスパート  (US Expert)

③ヴィジット・カート  (Visit Card)

④プレミアム・ビジネスカート  (Premium Business Card)

 

●ジャパン・カード  (Japan Card)

・日本国内の契約商店での利用は、さらに10%割引とさせていただきます。

  (在日本國內的配合商店,可以再打九折)

・インターネットでの不正使用による損害を全額補償いたします。

  (網路的不正當使用所致的損失,將全額賠償)

・年会費無料。(免年費)

US・エキスパート  (US Expert)

・初年度年会費無料。(次年度以降の年会費は5000円となります。

  (第一年免年費,第二年以後年費5000日圓)

・映画試写会にカードの会員様をご招待いたします。

  (將招待會員參加電影試映會)

 ・ご加入の初年度、アメリカで、三十万円以上ご利用いただいた方に東京-ニューヨーク

の往復チケットを差し上げます。

(加入的第一年,若在美國刷卡超過30萬日圓者,會贈與東京紐約的來回機票)

●ヴィジット・カート  (Visit Card)

・お買い物の度にポイントが貯まり、お好きなアイテムと交換いただけます。

  (每次買東西,都可累積點數,可與自己喜歡的物品交換)

・インターネットでの不正使用による損害を全額補償いたします。

  (網路的不正當使用所致的損失,將全額賠償)

・年会費は10000円となりますが、年に20回以上使うと、無料となります。

  (年費一萬日圓,但一年使用20次以上,免年費)

●プレミアム・ビジネスカート  (Premium Business Card)

 ・海外でのご使用は、ポイントが10倍貯まります。

    (在國外使用,點數可飆漲10)

・ポイントは提携航空会社の航空券に交換いただくこともできます。

  (點數可兌換我們配合的航公空司的機票)

 ・初年度年会費無料。(次年度以降の年会費は1000円となります。

    (第一年免年費,第二年開始,年費1000日圓)

 

題,A先生一年至國外出差五次,因此,綜觀所有最適合他的卡片,為プレミアム・ビジネスカート因為在國外使用,可以累積十倍的點數,亦可兌換機票。對於常至海外出差的他,最划算。故選擇4

 

題,B小姐是家庭主婦,除了網路購物外,幾乎用不到信用卡。且一年頂多用十次左右。因此,綜觀所有最適合他的卡片,為ジャパン・カード因為有網路交易安全保障,若被盜用,可全額獲賠。另,又因為他很少使用,故使用免年費的,最為划算。故選擇1。而雖然ヴィジット・カート看似也很適合她,但必須要一年刷卡滿20次才可以免年費,光是這一點,就不適合B小姐了。

 

 

新題形Ⅳ:聴解-即時応答

女:スミス先生の送別会を開きたいんですが、平日でお差し支えありませんか?(3)

    (我們想舉辦史密斯老師的送別會,平日舉辦可以嗎?)

男:1.どうぞ、ご遠慮なく、使ってください。(請別客氣,請使用)

  2.送別会なら、学校でやった方がいいです。(送別會在學校辦會比較好喔)

  3.水曜日ならみんな参加できると思いますよ。(如果是星期三,我想大家都可以參加喔)

    此題主要考同學瞭不瞭解「差し支えない」這個表現。女生詢問,我們想要舉辦送別會,平日可以嗎?「差し支える」為妨礙之意,故使用「~ても差し支えありませんか」,相當於問你「~てもかまいませんか。/~てもいいですか。」

   「今日は仕事が暇なので、早退しても差し支えないと思います。

      (今天因為工作還蠻閒的,所以我想早退應該也沒關係吧。)

 

   選項1,由於「さしつかえない」發音接近「使えない(つかえない)」,因此不懂「さしつかえない」的同學就會誤選到此項。另外,選項中的「遠慮」,表「婉轉地拒絕」。「発言を遠慮します」(婉拒發言)。因此,使用「ご遠慮なく」的形式,表示「請對方別客氣,別婉拒」(1);使用「ご遠慮ください」的形式,則是「客氣地請求對方別做某事

   1「質問がある方はどうぞご遠慮なく聞いてください」(若有問題請別客氣,盡量問)

   2「駅構内での喫煙はご遠慮ください」(請勿在車站內抽菸)

 

   選項2,若同學聽不懂「平日(へいじつ)」,可能就會自行猜測「平日で」「で」是動作場所的「で」,而誤選到此項。另外,就問句看來,兩人對話的主題為「平日」是否可以舉辦,但此句卻回答「送別会なら」,把「送別会」拿來當主題回答了,因此牛頭不對馬嘴,不可選此項。

 

   選項3,說明了如果以星期三這個平日為前提的話,就沒問題。故此為正確答案。另外,選項中的「名詞+なら」,除了這裡「以為前提」的用法外,也可於「就對方所提出的話題,自己再多提供一點訊息給對方」時使用。

   1  A:「日帰りで温泉へ行きたいんですが。(我想當天來回去溫泉)

     :「日帰り温泉なら北投がいいですよ。(如果你要當天來回,北投不錯喔)

   2  A:「茶道の教室を探しているんですが」(我在找教茶道的教室)

     B:「茶道なら山田教室が有名ですよ。(茶道的話山田教室很有名喔)

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 TiN 的頭像
    TiN

    TiN's Blog

    TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()