蝉の声(せみのこえ


クーラー使わぬ


エコの店(えこのみせ

TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

    持續昨天的PO文,今天繼續給它逛御苑...



    其實我覺得上圖這裡有點像是艾莉絲夢遊仙境裡面的場景ㄝ...

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    老人喜歡逛公園,上次是逛明治神宮,這天9/9跑去逛新宿御苑(しんじゅくぎょえん)。就在離新宿車站南口不遠的地方,有個超級大公園。其實住在新宿還蠻幸福的嘛。


http://www.env.go.jp/garden/shinjukugyoen/


TiN 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

接続:比照「たら、ば」


翻訳:「①如果要是的話,就()…


説明:Sorry...由於去東京給它玩了一段時間,很久沒有PO上新的N3知識。

TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

   聽說今年的東京,由於受到反聖嬰現象(ラニーニャ現象),導致於整個高溫異常。(PS.聖嬰現象日文為エルニーニョ現象)。


    不過剛好可愛Tin老師去東京時,剛好旁邊經過了個颱風,總算解消了長達數個月的炙熱。真不該說是運氣好,還是帶賽...


TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    從來沒有一次逛明治神宮就逛了將近四小時...


    在JR原宿車站後面的,用來拜明治天皇的明治神宮,可以說是在都心中的一塊寶地。名牌大道表參道轉個彎,就是一片日式森林,真的很羨慕住在這附近的人。


     當然,這裡不乏是來神宮參拜的日本人,跟來看熱鬧的外國人。畢竟,身兼日本傳統文化神社與流行最尖端的元素,絕對是觀光客不可不來的地方。

TiN 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

    今年五月底,可愛Tin老師的「東京說走就走:三天兩夜」之旅,就有拍到當時Tokyo Skytree的工程進度。這次可愛Tin老師的「東京孝親之旅:五天四夜」,回程因為行李太多,所以沒有跟去程一樣搭京成的Skyliner,而是選擇JR的Narita Express。


當然,從JR的沿線,可以很清楚地看到Skytree的建造進度...


TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    去東京最常見的おみやげ,就屬這東京ばな奈系列了。


    這次去,也試著買了一些不同系列的回來吃吃看。


TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

    從成田到東京都心,又有新的交通手段了。取代原本的Skyliner,2010年7月17號,正式啟動了新的Skyliner,名為Sky access 。這是剛開業的,所以我也是第一次做這個。


http://www.new-skyliner.jp/


TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

    好累...終於回國了。這次跟老媽老妹去,敗了不少摳摳。因為今天回來已經快累爆了,而且明天一大早還有課,留言版跟部落格的回應,讓我延到明天作答覆吧。疲れた...



    今天先跟同學們分享一下有趣的東西。台灣7-11或全家,有日本進口茶不稀奇,日本有賣台灣進口茶,才有趣呢!

TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

    終於,期待以久的9/6已經到來。


    等一下睡覺後,睡醒就要飛往東京去孝親之旅囉。


    自從我爸10年前過世後,就再也沒有跟我媽,我妹一起去旅行過。也就是這一趟,將會是我們事隔十年的家族旅行。

TiN 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

    星期四的肯德基小班,跟三位日本朋友interview時,每一組都不約而同的問了可愛Tin老師這個字....「タピオカ」....看來,日本人對於台灣印象最深刻的,應該就是這個了吧!!


    什麼是「タピオカ」呢?自己訓練一下閱讀的能力,請看wikipedia.....


http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BF%E3%83%94%E3%82%AA%E3%82%AB%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%BC

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

接続:動詞て形+てもらってください


活用:比照動詞「くださる」


翻訳:「請你去請某人為你這麼做

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    今天真的要請各位同學謝謝詹姆士。讓大家有這個機會,上這種一次四位老師的超值課程。1中師+3日師。應該沒有任何一間補習班有開這麼大手筆的課程吧...


    你們真的是賺到了,還不多多開口練習。


TiN 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

    2010年的週四晚上會話班,可說是非常活潑的一班。從一開始的20幾個人,一直到完結篇的50課,就幾乎都維持著爆班的狀態。原班人馬也高達8成之多。


圖片後面三位男生還全勤哩。比老師來的次數還多 ^^


(我五月去東京的時候有請一次假)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    隨著新制成績的公布,同學們總是詢問說,TIN老師。考完試後,怎麼算分數對答案阿.....


    答案就是 沒辦法自己算


    關於新制考試的成績「尺度得點」(大陸譯:標準計分),我有在「跟我學日語」155期裡面提到過。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台灣考生已經可以上語言訓練中心的網站查詢成績囉。


已有同學回覆給老師說,考過N1, N2囉...其他的同學,趕快來報好消息吧!!


https://reg.lttc.org.tw/index.jsp?showQrySubItem=1&showRegSubItem=0

TiN 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()



   


                     基準点

TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

    今天又是個難過的日子...


     從會話班的中途,插班進來,現在持續上著N3周日班的同學 Mori蓁さん,要提前畢業了


     先恭喜她考上南部很棒的大學,所以不得不離開台北,下個星期就是大學生了...

TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



    由於可愛Tin老師的工作關係,每天最relax的時段,莫過於半夜兩點過後到睡覺前這段時間了。


    外面喧鬧的林森北路,雖然人車依舊絡繹不絕,但...這就是住在一巷靜宅的好處,完全不受影響。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    很快地,一個月又過了。從這個月開始的「跟我學日語:Tin老師的日語部落格」,將會針對N3模擬試題作解析。


    新制N3總共考三科 ①「言語知識(文字語彙)」、②「言語知識(文法)‧讀解」、③「聽解」


     Tin老師詳細分析了2010年7月份的N3實際考題,模擬出了一套極為接近實際考試題目的模擬考題。接下來將進長達半年的時間,會依照考試科目順序,於「跟我學日語」刊載出來,並且... 附上超完整的詳解 喔。讓你有如置身檢定衝刺解題班課堂一般。對於年底或是明年七月要考N3的同學,絕對會有很大的幫助。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    檢定考的改制,同學們已經無法死背句型了,而是必須了解日文結構的本質。前幾天在板橋教導大家的日本語L29,發現同學很挫折的地方在於下列紅字部分的變換


エアコンが つきます     → ついています


      つきません    → ついていません

TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

接続:動詞て形+てくれ


活用:比照動詞「くださる」


翻訳:「命令對方做

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   每週六晚上是我的Relax時光。是我上網觀看「日本人の知らない日本語」的時間。除了可以捧腹大笑之外,還可以學習到一些新的教學技巧。


http://www.ytv.co.jp/nihongo/intro/index.html


    昨天漂亮的ハルコ先生(...不是パルコ喔),教了外國人們「嬉しい」跟「楽しい」的不同。她說兩者時間的長短不一樣

TiN 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

    這一篇要感謝網友小紫.....感謝你提供我寶貴的訊息,才有機會買到這張超レア~中森明菜歌姫伝説Ⅱ


    有時候在部落格亂寫心情跟分享,可以意外得知:原來學生跟網友當中,也有跟可愛Tin老師有相同興趣的人。


TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

    也許同學會想說,為什麼可愛Tin老師會事到如今又會突然想到這兩個碗糕。其實上個禮拜有發生一些小插曲的。我們都知道「お疲れ様(でした)」用於同輩或上司長官。而「ご苦労様(でした)」則是上對下使用。


    不過上次下課去打卡時,教務部的阿妹仔硬是說成相反,說他的書剛好跟我上述的解釋相反。當然,老師在教務的面前要保持專業形象,就跟他解釋說。「大家的日本語1~50課」之所以一開始比較多出現「お疲れ様」而比較少出現「ご苦労様」(L30),就是怕同學用錯。


    但,真的是這樣嗎?當下被那個阿妹仔講得有點自己都錯亂了。回家之後又翻了字典,果真如我所言。(還好,在教務面前沒有出錯。不然以後就沒課了)

TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  難得的七夕情人節,雖然是個跟我沒啥關係的日子,但最近跟情愛有關的新聞還真不多。像是與我們補習班相距不遠的劉×補習班,跟高××補習班,最近可是新聞鬧得滿城風雨。也讓我們教日文的感到羨慕,(為什麼教日文的摳摳跟教英文的可以差這麼多...><)。

    除了這個以外,也聽聞某位我的愛徒,最近也飽受失戀之苦。艾...看來七夕這一天,為愛所苦的人很像比甜甜蜜蜜的人還要多的樣子。


    不過我今天下課後逛光南,倒是買到了一張很棒的CD。


TiN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

接続:動詞ない形+させる


活用:比照Ⅱ類動詞(下一段動詞)


翻訳:「。使。令

TiN 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

接続:動詞ない形+られる


活用:比照Ⅱ類動詞(下一段動詞)


翻訳:「

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    不知道大家有沒有這種經驗。原本就知道的一首歌,但起先原本對它沒什麼特殊感覺,但突然間,在不知不覺的情況之下,就愛上了這首歌。這可能是跟當時那個時點的週遭生活有關係吧。


    原本就很喜歡中森明菜的可愛Tin老師(不小心曝露出自己的年齡了... ^^),對於akina的這一首單曲(1985年...25年了ㄝ)本來沒什麼特別的感覺,但就最近突然間腦帶裡會出現這首歌的旋律(ps,不是因為歌詞第一句的25階喔...雖然我也很想住25樓的高樓)。


    這首歌的中間有薩克斯風,原本我一聽到薩克斯風,就會想起紅酒配咖啡的情景,原本不是很喜歡。但最近突然對薩克斯風有種莫名的好感...這是不是代表著,人會隨著年齡的增長,而喜歡上不同類型的音樂。也可能是這首歌中段的薩克斯風,讓我突然愛上這首歌的吧... (不知有沒有同學也是同好)

TiN 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()