意味:「~も~し~も」。(前の事柄と同じ方向の事柄を加える(プラスとプラス、マイナスとマイナス)。
Tin老師:還記得N4有個句型叫做「Aもあれば、Bもある」嗎?「人生、楽もあれば苦もある」就翻譯成「人生既有苦,又有樂。」而我們今天這裡介紹的句型,不使用動詞「ある」,改成其他動詞。因此也是翻譯成「既…又…」。第一句就可以翻譯成「價錢既便宜,售後服務又好」。
・あのメーカーの製品は値段も手ごろなら、アフターケアもきちんとしていますね。
・今度の仕事は予算も不足なら、スタッフも足りない、。成功は望めそうもない。
另外,如果是「AもAならBもBだ」,則語意為「AもBも非常識だ」。這裡就一定都是批判的語氣了。像是第一句就是罵說「父子兩人都很糟糕」。
・甘やかして何でも買ってやる親も親なら、何でも欲しがる子も子だ。
・賄賂をもらう政治家も政治家なら、それを贈る企業も企業だ。
全站熱搜
留言列表