目前分類:⬛︎言語知識⬛︎ (Japanese) (249)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

翻訳:因為

説明:「~んです」為「~のです」的口語說法,大約有十種常見用法:這裡是第②項用法,表「回答」。回答上個用法問題,或說明理由時。此時會使用肯定形「〜んです」或者「〜の。」的型態。

--------------------------------------------------------

(學生回答老師) バスが遅れたんです(因為公車誤點了。)

(わたし)は運動会に参加しませんよ/しないよ。運動が嫌いなんです/嫌いなの

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻訳:為什麼

説明:「~んです」為「~のです」的口語說法,大約有十種常見用法:這裡是第①項用法,表「詢問」。看到一個狀況,要求對方說明時。此時會使用疑問形「〜んですか」或者「〜の?」的型態。

--------------------------------------------------------

(看到學生遲到,老師詢問) どうして遅れたんですか(你為什麼遲到?)

(看到剛進門的同事頭髮濕濕的) 雨が降っているの(外面下雨喔?)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻訳:這不是嗎。

説明:「~ではないか在口語時,可以使用縮約形「〜じゃないか」、「〜じゃない」,亦可使用敬體「〜ではありませんか」。主要有三種用法,語調都是下降調。這裡為第種用法,表「提醒、確認」。用於提醒對方一個事實,一個對方本身應該也知道的事實,以爭取對方的認同或說服對方時使用。由於此用法多用於口語上,因此多以縮約形「じゃないか」的形態出現,較少使用「〜ではないか」。

--------------------------------------------------------

・あの()はまだ子供じゃないか。一人で遠くへ()かせては()けないよ。

     (他只不過是個孩子不是嗎。不應該讓他一個人去遠行阿。)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻訳:這不是嗎。

説明:「~ではないか在口語時,可以使用縮約形「〜じゃないか」、「〜じゃない」,亦可使用敬體「〜ではありませんか」。主要有三種用法,語調都是下降調。這裡為第項用法,表「責罵」。當對方(下屬或同輩)做錯事時,可用這種口氣來則罵對方,試圖讓他知道整件事是因他而起。

--------------------------------------------------------

・その件が破談になったのは君のせいじゃないか。よくも平気でいられるよね。

     (那件事情到最後會破局,都是你的錯不是嗎。你居然還可以一副無所謂的樣子。)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻訳:這不是嗎。

説明:「~ではないか在口語時,可以使用縮約形「〜じゃないか」、「〜じゃない」,亦可使用敬體「〜ではありませんか」。主要有三種用法,語調都是下降調。這裡為第項用法,表「驚訝、驚嘆」。當說話者發現或遇到一個沒有預期到的事情時,說話者會用這種方式表達自己的驚訝,感動之情。

--------------------------------------------------------

・すごい、これは百年前に盗まれた名画ではないか

     (哇,這不是一百年前被偷走的名畫嗎!)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻訳:不知道是否啊。

説明:以敬體「〜でしょうか」的形式,並「針對對方(第二人稱)詢問」時,則表示說話者「以推測的方式,進而柔和、禮貌地詢問對方答案」。此用法可直接替換為「〜ますか」,但「〜でしょうか」在口氣上比「〜ますか」更為和緩。

--------------------------------------------------------

・今夜のパーティー、椋太さんは来るでしょうか

     (請問今天晚上的派對,椋太會不會來呢?)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻訳:不知道是否啊。

説明:以常體「〜だろうか」的形式,並以「自言自語」的方式發話時,則表示說話者「對於事情的可能性,抱有懸念、擔心」的語氣。

--------------------------------------------------------

・あの()は字がうまく()けるようになるだろうか

(那孩子,到底有沒有辦法學會寫字阿。)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻訳:實在是很啊。非常

説明:「だろう」為常體;「でしょう」為敬體。主要用法有三。這裡③為表「感動」的用法。用於「說話者強調自己心情很感動、很激動」時。語意為「實在是很啊」。此用法經常與副詞「なんと」(怎麼那麼)、「なんて」(多麽地)等使用。

--------------------------------------------------------

・わぁ、なんて綺麗な夕日だろう。この世の物とは(おも)えない程だ。

     (哇,怎麼會有這麼漂亮的夕陽阿!漂亮到讓人家覺得這不是這世上的東西。)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻訳:可能

説明:「だろう」為常體;「でしょう」為敬體。主要用法有三。這裡為②表「推測」用法。伴隨著語尾語調下降。用於表示「對過去或未來無法確切斷定的事做推測」。因此前方可以是現在式、亦可以是過去式。也由於是推測的語氣,因此也經常與表推測的副詞「たぶん」(大概)、「きっと」(一定)的副詞使用。

--------------------------------------------------------

・大阪では、たぶん今はもう桜が()いただろう

     (大阪現在大概櫻花應該開了吧。)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻訳:~對吧

説明:「だろう」為常體;「でしょう」為敬體。主要用法有三。這裡為①表「確認」的用法。伴隨著語尾語調上揚。用於「尋求聽話者的同意及確認」。此種用法常常會省略成「でしょ」、「だろ」。口語會話時,無論男女性,使用「でしょう/でしょ」較為妥當,因為「だろう/だろ」在語感上比較高壓,故多為男性對自己較親密的家人或部屬使用。前方欲確認的事項可以是未發生、也可以是已發生,故前方的句子可以是現在式、亦可以是過去式。但當「だろう」前接過去式時,可省略「だ」。例如:「言っただろう→言ったろう」(我就說吧!)「寒かっただろう→寒かったろう」(很冷,對吧!)。

--------------------------------------------------------

・ねえねえ、この服、自分で作ったの。綺麗でしょう

     (告訴你喔,這件衣服是我自己做的。很漂亮吧!)

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

【〜がち、〜ぎみ、〜げ】

今天來看三個台灣朋友很討厭的接辞,大家常常搞混,不過三者用的情況以及語義完全不同喔。

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


開春文法第一PO,我們就來看看兩個N2常出來的接辞吧。所謂的接辞,就是它不能單獨使用,一定要配合前面的動詞或形容詞一起使用的東西。而今天要跟各位分享的兩個接辞,前面都是接續名詞,意思也非常相近。究竟有什麼不同呢?就讓我們繼續看下去。

-------------------------------------------------
1、~だらけ

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

格助詞「が」的前面,要擺名詞,相信大家都知道。而「ある」則是「有...」的意思。不過日文中有許多「〜が ある」的表現方法,我們不能翻譯成「有」喔。這裏位同學整理出N2常見的表現句型「ことがある」「ものがある」「恐れがある」「嫌いがある」「甲斐がある」。

-------------------------------------------------
1、~ことがある

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

相信同學們應該都知道,名詞的前面,放的就是連體修飾句(形容詞子句),而就有如大家日本語第22課教到的,形容詞子句,必須使用常體(普通形)。


而這裡為各位整理出五個N2常常見到的機能語「〜一方」、「〜お陰」、「〜せい」、「〜通り」、「〜次第」,其文法結構其實就是個名詞。因此前面的接續,我們就比照連體修飾時的作法即可。而名詞,除了放在結尾做述語(名詞述語句)以外,也可以改成「~名詞で、〜」的形式,也就是所謂的「中止形」,後面繼續把沒講完的話繼續陳述下去。因此這裡就不再個別列出其接續囉。

-------------------------------------------------

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

雖然今年的能力試驗已經結束了,但是本站往後還是會不定期地PO出N2的文法喔。這次考試,大家考 得怎麼樣呢? 順便為本站的姐妹粉絲團「東京不動產投資情報站」打個廣告。TiN老師所編寫的「快狠準!東京買房最強攻略」已經正式上市了。有興趣東京不動產投資的朋 友,可以去買一本來參考看看喔!
http://www.books.com.tw/products/0010658044

-------------------------------------------------

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


明天就是檢定考的日子了,想必明天要考試的人,現在應該在家裡閉關吧。今天就為各位整理一下,常考的日文的副詞。

「形容詞」的功能,是用來形容(修飾)「名詞」用的;而「副詞」,則是拿來修飾「非名詞 (如:動詞、形容詞、副詞等)」用的,任何語言都一樣。而日文的副詞,依照語意,又可以分為「情態副詞」、「程度副詞」、「陳述副詞」…等。其中又以「陳 述副詞」台灣的學習者最弱。這一類的副詞,往往跟後面述語部分(也就是句尾部份)表現,會有互相呼應的現象產生,所以常常需要一組一組地記憶。如下例:

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

前幾天PO了「ことから」與「ことだから」的用法。今天繼續,來看看兩個也是長得很像的「こと」相關用法。不過這兩意思也是截然不同喔。

【「ことなく」與「ことなしに」的不同】

---------------------------------------------------

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

我們要說明理由,除了用初級時所學到的「だから」與「なので」以外,這幾天在學的形式名詞「もの」也有類似的功能喔。而且「もの」有如潤滑劑一般,增添了許多說明理由時,不同的口氣喔。

【說明理由的「〜ものだから」V.S「〜だもの」】

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

前兩篇,我們看到了「ものだ」前面加了動詞的現在式,或動詞過去式,意思截然不同。那如果前面不是動詞,而是形容詞呢?則是「帶者感情去敘述你心中的感受,感慨」喔。

【形容詞+ものだ(~もんだ)】

接続:~い/~な+ものだ

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

昨天講到,形式名詞「ものだ」前面加的時態不同,用法也截然不同。前面加動詞現在式時,表示「社會常識,本質」或用於「訓誡他人」。前面加動詞過去式時,則表示「回想」。

--------------------------------------------------------------------------

接続:動詞た形+ものだ

TiN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()